精選《鄭子家告趙宣子》文言文鑒賞

思而思學網(wǎng)

《鄭子家告趙宣子》講的是鄭晉外交斗爭的一個回合。鄭國處于晉楚兩強之間,對于近鄰的晉國要侍奉,可對于遠一些的楚國也要朝拜,這還未計尚須在齊秦的周旋,察言觀色仰人鼻息,夾縫中的茍活苦不堪言。

【原文】

  《鄭子家告趙宣子》

出處:《左傳》

晉侯合諸侯于扈①,平宋也②。

于是晉侯不見鄭伯③,以為貳于楚也。鄭子家使執(zhí)訊而與之書④,以告趙宣子曰⑤:

“寡君即位三年,召蔡侯而與之事君⑥。九月,蔡侯入于敝邑以行,敝邑以侯宣多之難⑦,寡君是以不得與蔡侯偕,十一月,克減侯宣多而隨蔡侯以朝于執(zhí)事⑧。十二年六月,歸生佐寡君之嫡夷⑨,以請陳侯于楚而朝諸君⑩。十四年七月寡君又朝,以蕆陳事⑾。十五年五月,陳侯自敝邑往朝于君。往年正月,燭之武往朝夷也。八月,寡君又往朝。以陳蔡之密邇于楚⑿,而不敢貳焉,則敝邑之故也。雖敝邑之事君,何以不免?在位之中,一朝于襄,而再見于君⒀,夷與孤之二三臣,相及于絳⒁。雖我小國,則蔑以過之矣⒂。

今大國曰:‘爾未逞吾志。⒃’敝邑有亡,無以加焉。古人有言曰:‘畏首畏尾,身其余幾?⒄’又曰:‘鹿死不擇音。⒅’小國之事大國也,德,則其人也;不德,則其鹿也。鋌而走險⒆,急何能擇?命之罔極,亦知亡矣。將悉敝賦以待于?,唯執(zhí)事命之⒇。文公二年,朝于齊(21);四年,為齊侵蔡(22),亦獲成于楚。居大國之間而從于強令,豈有罪也?大國若弗圖,無所逃命!

晉鞏朔行成于鄭(23),趙穿、公婿池為質(zhì)焉(24)。

【注釋】

①晉侯:晉靈公,名夷皋。扈(hù):鄭地,在今河南原武縣西北。

②平宋:平定宋亂以立宋文公。宋昭公無道,先一年十一月,被宋襄公的夫人派人殺了。

③鄭伯:鄭穆公。名蘭,為鄭國第九個國君。

④子家:即公子歸生,鄭大夫。

⑤趙宣子:即趙盾。晉卿,晉國的執(zhí)政大臣。

⑥蔡侯:蔡襄公。君:這里指晉襄公,晉靈公之父。

⑦敝邑:對別人稱自己的國家的謙稱。侯宣多之難:侯宣多,鄭大夫,鄭穆公為侯宣多所立,于是侯宣多居功專權,所以稱之為“侯宣多之難”。

⑧克減:稍稍壓制。

⑨寡君:人臣對別國稱呼自己國君的謙詞。嫡夷:指鄭穆公的太子夷。嫡:嫡子,正夫人所生的兒子,一般都立為繼承君位的太子。

⑩陳侯:陳共公。

⑾蕆(chǎn):完成。

⑿密邇:緊密靠近。

⒀襄:晉襄公。君:這里指晉靈公。

⒁及:來到。絳:晉都,在今山西曲沃縣西南。

⒂蔑:無,沒有。

⒃逞:快心。

⒄畏首畏尾,身其余幾:言外之意是,鄭北畏晉,南畏楚,又有什么辦法呢?

⒅音:同“蔭”,樹蔭,引申為庇護。此句言外之意是,鄭被你們逼得瀕于滅亡,就交不擇所從了。

⒆鋌:疾走。罔極:無窮。

⒇悉:全部。盡其所有。賦:兵。古代按田賦出兵,所以稱賦。?(chouz):晉鄭交界之地。唯執(zhí)事命之:這是客氣的說法。真正的意思是,看你們怎么回答吧。

(21)文公:指鄭文公。

(22)四年:指鄭文公四年。

(23)鞏朔:晉大夫。

(24)趙穿:晉卿。公婿池:晉靈公的女婿。

【白話翻譯】

晉靈公在黃父舉行大型軍事訓練,于是借機又召集各國諸侯在鄭國的扈地會合,目的是要與宋國談和。魯文公沒有來參加,因為有齊國侵伐魯國的患難。《春秋》寫道“諸侯會于扈”,意思是說這次會合沒有效果。

當時晉靈公拒絕與鄭穆公見面,認為鄭國既服從晉國又投靠楚國。鄭國大夫子家就派一位送信的官員到晉國送了一封信,信寫給趙盾,信中說:“我們君主即位的第三年,就邀請蔡莊公一起服從你們君主。這年九月,蔡莊公來到我國準備同我們國君一起去晉國,但因為我國發(fā)生了侯宣多恃寵專權的患難,我們君主因此而不能與蔡莊公一起去。這年十一月,戰(zhàn)勝滅絕了侯宣多,我們君主就與蔡莊公相隨朝見服事于你這位執(zhí)政。我們君主即位后第十二年六月,歸生輔佐我們君主的太子夷,為了向楚國請求他們與陳靈公講和,特地去朝見了你們君主。十四年七月,我們君主又以完成了陳國的事情朝見你們。十五年五月,陳靈公從我國去朝見你們君主。去年正月,燭之武去,陪同太子夷去朝見你們。八月,我們君主又去。作為陳、蔡,與楚國如此親密相近,卻不敢投靠楚國,那是有我們的緣故。雖然我們?nèi)绱藢ΥF國君主,卻為何不免得到你們的責罰呢?你們在位的君主當中,我們朝見過晉襄公一次,而朝見過在位君主兩次。太子夷與我們國君的一些臣僚一個接一個地去到絳都。雖則我們是小國,這樣做也沒有哪個國家能超過了吧,F(xiàn)在你作為大國說:‘你們還做得不快我們的心意!覈ㄒ襁@么被要求)就只有滅亡,再不能增加什么了。古人有言說:‘頭也害怕尾也害怕,留下身子還能剩余多少不害怕呢?’又說:‘鹿要死也就不管自己的聲音了!檀髧,大國以仁德對待它,它就是人;不用仁德對待它,它就是一只鹿,著急了就會疾速走入險境,著急了還能選擇嗎?大國無準則地下命令,我們也知道要滅亡了,只能把我國的全部軍資集中起來在?地等待了,任憑你執(zhí)政命令我們吧。我們文公即位的第二年六月壬申,到齊國朝見。四年二月壬戌,因為齊國侵伐蔡國,我們也只得與楚國談和。處在大國之間,都要求我們服從強者的命令,難道成了我們的罪過?你們大國如果不考慮這些,那我們就無處逃避性命了。”

(趙盾看到信后)派鞏朔到鄭國和談,趙穿、公婿池也到鄭國作了人質(zhì)。

【簡析】

鄭國是夾在晉、楚兩個對立的大國之間的小國,外交關系很難處理,鄭子家的這篇外交辭令,利用兩大國的矛盾,逐年逐月羅列事實,批評晉的苛刻要求,甚至不惜以決裂相警告,終于迫使晉人讓步。

熱門推薦

最新文章