普通話手抄報圖片內(nèi)容集錦

思而思學(xué)網(wǎng)

普通話與素質(zhì)同在,與形象同伴,與文明同行。

普通話是現(xiàn)代漢民族共同語的通俗叫法,是現(xiàn)代漢民族共同用來交際的語言。在臺灣稱為國語,在新加坡。馬來西亞稱為華語,而在中國大陸則稱為普通話。

1955年10月,全國文字改革會議和現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議相繼召開,從語音、詞匯、語法三個方面確定了現(xiàn)代漢民族共同語的標(biāo)準(zhǔn),為普通話下了科學(xué)的定義:普通話是以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方方言為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語。

普通話這個定義從語音、詞匯、語法三個方面闡述了普通話的內(nèi)涵。在語音方面,普通話以北京語音為標(biāo)準(zhǔn),而不是“以京音為主,也兼顧其他方音”。同時,語音標(biāo)準(zhǔn)是就整體而言的,并非北京話中的每一個音都是規(guī)范的、標(biāo)準(zhǔn)的。在詞匯方面,普通話是以北方話(詞匯)為基礎(chǔ),而不是以北京話為基礎(chǔ),也不是以北京話為標(biāo)準(zhǔn)。因為詞匯的流動性大,相互滲透力強(qiáng),系統(tǒng)性不如語音那么嚴(yán)整,所以它不能用一個地點的方言為標(biāo)準(zhǔn)或基礎(chǔ),若那樣就太狹窄。在語法方面,普通話是以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范,典范的現(xiàn)代白話文著作是指現(xiàn)代優(yōu)秀作家、理論家的優(yōu)秀作品(如魯迅、郭沫若、茅盾等人的代表作,毛澤東、周恩來等人的論著)和國家發(fā)布的各種書面文件(如法律文本、通告、政令等)。

我們這里所講的普通話訓(xùn)練著重指的是普通話的語音訓(xùn)練。

與印歐語系相比,普通話語音有鮮明的特點:

1.音節(jié)結(jié)構(gòu)簡單,聲音響亮。普通話中,一個音節(jié)最多只有4個音素,其中,發(fā)音響亮的元音占優(yōu)勢,是一般音節(jié)中不可缺少的成分。一個音節(jié)內(nèi)可以連續(xù)出現(xiàn)幾個元音(最多三個),如hu?i(壞),但普通話音節(jié)中沒有復(fù)輔音,即沒有像英語lightning(閃電)。俄語Встреца(遇見)那樣幾個輔音連在一起的現(xiàn)象。

2.音節(jié)界限分明,節(jié)律感強(qiáng)。漢語的音節(jié)一般都是由聲母、韻母、聲調(diào)三部分組成,聲母在前,韻母緊隨其后,再帶一個貫穿整個音節(jié)的聲調(diào),便有了鮮明的音節(jié)界限。從音素分析的角度觀察,輔音和元音互相間隔而有規(guī)律地出現(xiàn),給人周而復(fù)始的感覺,因而極便于切分音節(jié)。

3.聲調(diào)抑揚(yáng)頓挫,富于音樂性6普通話聲調(diào)變化高低分明,高、揚(yáng)、轉(zhuǎn)、降區(qū)分明顯,聽起來就像音樂一樣動聽。

根據(jù)我國國情,漢語方言會在一個相當(dāng)長的時期內(nèi)與民族共同語并存。推廣普通話并不是要立即禁止和消滅方言。但實踐已經(jīng)并將繼續(xù)證明,推廣普通話對于國家的統(tǒng)一。民族的團(tuán)結(jié)。社會的進(jìn)步和文化的繁榮有頗大的影響力,所以,我國人民應(yīng)積極大力推廣普通話。

普通話是“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”的現(xiàn)代漢民族共同語,這是在1955年的全國文字改革會議和現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議上確定的。這個定義實質(zhì)上從語音、詞匯、語法三個方面提出了普通話的標(biāo)準(zhǔn),那么這些標(biāo)準(zhǔn)如何理解呢?

“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音”,指的是以北京話的語音系統(tǒng)為標(biāo)準(zhǔn),并不是把北京話一切讀法全部照搬,普通話并不等于北京話。北京話有許多土音,比如:老北京人把連詞“和(hé)”說成“hàn”,把“蝴蝶(húdié)”說成“húdiěr”,把“告訴(gàosu)”說成“gàosong”,這些土音,使其他方言區(qū)的人難以接受。另外,北京話里還有異讀音現(xiàn)象,例如“侵略”一詞,有人念“qīn lüè”、也有人念成 “qǐn lüè”;“附近”一詞,有人念“fùjìn”,也有人念成“fǔjìn”,這也給普通話的推廣帶來許多麻煩。從1956年開始,國家對北京土話的字音進(jìn)行了多次審訂,制定了普通話的標(biāo)準(zhǔn)讀音。因此,普通話的語音標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)前應(yīng)該以1985年公布的《普通話異讀詞審音表》以及1996年版的《現(xiàn)代漢語詞典》為規(guī)范。

就詞匯標(biāo)準(zhǔn)來看,普通話“以北方話為基礎(chǔ)方言”,指的是以廣大北方話地區(qū)普遍通行的說法為準(zhǔn),同時也要從其他方言吸取所需要的詞語。北方話詞語中也有許多北方各地的土語,例如北京人把“傍晚”說成“晚半晌”,把“斥責(zé)”說成“呲兒”,把“吝嗇”說成“摳門兒”;北方不少地區(qū)將“玉米”稱為“棒子”,將 “肥皂”稱為“胰子”,將“饅頭”稱為“饃饃”。所以,不能把所有北方話的詞匯都作為普通話的詞匯,要有一個選擇。有的非北方話地區(qū)的方言詞有特殊的意義和表達(dá)力,北方話里沒有相應(yīng)的同義詞,這樣的詞語可以吸收到普通話詞匯中來。例如“搞”、“垃圾”、“尷尬”、“噱頭”等詞已經(jīng)在書面語中經(jīng)常出現(xiàn),早已加入了普通話詞匯行列。普通話所選擇的詞匯,一般都是流行較廣而且早就用于書面上的詞語。近年來,國家語委正在組織人力編寫《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》,將對普通話詞匯進(jìn)一步作出規(guī)范。

普通話的語法標(biāo)準(zhǔn)是“以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”,這個標(biāo)準(zhǔn)包括四個方面意思:“典范”就是排除不典范的現(xiàn)代白話文著作作為語法規(guī)范;“白話文”就是排除文言文;“現(xiàn)代白話文”就是排除五四以前的早期白話文;“著作”就是指普通話的書面形式,它建立在口語基礎(chǔ)上,但又不等于一般的口語,而是經(jīng)過加工、提煉的語言。

語言,作為一種交流的工具,變得愈加重要,所以如何說規(guī)范語,寫規(guī)范字,已成為最重要的手段。如今高速發(fā)展的社會中,不規(guī)范的語言文字愈來愈多,斜音字,錯別字,比比皆是。我們作為中國人,就應(yīng)該尊重古人的文化遺產(chǎn),好好利用而不是肆意地去破壞,同時現(xiàn)今越來越多的外國友人來學(xué)漢語,這些字都會被他們批評和笑語,所以我們應(yīng)該在2010年世博會并末到來之時,把說規(guī)范語,寫規(guī)范字落實好。

2001年1月1日,《國家通用語言文字法》正式施行,標(biāo)志著我國的國家通用語言文字的使用全面走上了法制的軌道,對于促進(jìn)祖國統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)、社會進(jìn)步意義重大。一年來,圍繞貫徹實施該法律,以城市為中心,以學(xué)校為基礎(chǔ),以國家機(jī)關(guān)為龍頭,以新聞媒體為榜樣,以公共服務(wù)行業(yè)為窗口,語言文字規(guī)范化的工作穩(wěn)步推進(jìn)!秶彝ㄓ谜Z言文字法》施行以來,“講普通話,寫規(guī)范字”的觀念已然深入人心。

熱門推薦

最新文章