送楊山人歸嵩山賞析_送楊山人歸嵩山答案
思而思學(xué)網(wǎng)
送楊山人歸嵩山賞析,這首詩(shī)將作者浪漫的情懷與真摯深厚的友誼很好的融合在了一起。本文送楊山人歸嵩山賞析由快車(chē)教育編輯收集整理,希望大家喜歡!
導(dǎo)讀:
這首詩(shī)采用了夸張的手法,帶有李白獨(dú)特的浪漫主義色彩。其原文如下:
送楊山人歸嵩山
李白
我有萬(wàn)古宅,嵩陽(yáng)玉女峰。
長(zhǎng)留一片月,掛在東溪松。
爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。
歲晚或相訪,青天騎白龍。
送楊山人歸嵩山翻譯:
我有座萬(wàn)古不壞的住宅,就如同嵩山東山坡的玉女峰一樣神秘。我留下了一片月亮,長(zhǎng)期掛在東溪邊的古松上。你去嵩山采掇仙草,菖蒲和紫茸花。晚些時(shí)候,我也許也去那拜訪你,到時(shí)候我們一起青天騎白龍升天。
送楊山人歸嵩山主題內(nèi)容:
全詩(shī)八句四十字,詩(shī)人對(duì)楊山人這位志同道合的人的離別,撫今憶昔,感慨倍增。
送楊山人歸嵩山簡(jiǎn)析:
這是一首送別詩(shī),但從頭至尾不寫(xiě)離愁別恨。寫(xiě)景的部分清幽高遠(yuǎn),寫(xiě)楊山人歸山后的生活,恬靜安適。結(jié)尾騎龍相訪的神奇畫(huà)面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩(shī)題,通過(guò)色彩鮮明的畫(huà)面,把送別之意、惜別之情表達(dá)出來(lái)。借用前人的話(huà)說(shuō),就是用景語(yǔ)代替情語(yǔ)。它所寫(xiě)的“景”,既為外在的景物,也為內(nèi)在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統(tǒng)一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)它的愛(ài)慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內(nèi)。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現(xiàn)得超奇曠達(dá),這樣的送別詩(shī)是非常罕見(jiàn)的。它構(gòu)思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時(shí)空觀念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現(xiàn)了詩(shī)作者驚人的創(chuàng)造力。
送楊山人歸嵩山賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)作于天寶初年。楊山人大約是李白早年“訪道”嵩山時(shí)結(jié)識(shí)的朋友。
全詩(shī)分三個(gè)層次。前四句為第一層,寫(xiě)嵩山的景色,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)嵩山以及對(duì)昔日遁跡山林、尋仙訪道生活的眷念之情。
首聯(lián)寫(xiě)峰巒,起句豪邁。一個(gè)“我”字頗有“萬(wàn)物皆備于我”的氣概。“萬(wàn)古宅”似即指嵩陽(yáng)縣境內(nèi)的玉女峰。李白當(dāng)年訪道嵩山,未必就棲身于此,這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬(wàn)古宅”相對(duì)應(yīng)。“玉女”為天上的仙女,“萬(wàn)古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。
三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長(zhǎng)留”,并且使它處在最恰當(dāng)、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹(shù)之上,下面是長(zhǎng)流不斷的溪水。它不只生動(dòng)地顯現(xiàn)了嵩山秀麗的景色,而且寄托著隱居者高潔的情懷。
五、六句為第二層,寫(xiě)楊山人歸山后的活動(dòng)。詩(shī)人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散布著開(kāi)滿(mǎn)紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節(jié),服之長(zhǎng)生”(《神仙傳》),正可滿(mǎn)足他求仙的欲望。這聯(lián)上句寫(xiě)人,下句寫(xiě)山。人之于山,猶魚(yú)之于水,顯然有“得其所哉”的寓意。“爾”字又和前面的“我”字呼應(yīng),渲染出濃郁的別離氣氛。
末二句為第三層,詩(shī)人向好友表示“歲晚或相訪”要和他一起去過(guò)求仙訪道、嘯傲山林的生活。結(jié)句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍(lán)的天空中,一條白龍?jiān)谙蚯膀暄延蝿?dòng),龍身上騎坐著風(fēng)度瀟灑的詩(shī)人,他那仙風(fēng)道骨與“青天”、“白龍”相表里,構(gòu)成了美麗和諧的意境。
后世評(píng)價(jià):
1,唐人張碧曾用“天與俱高,青且無(wú)際”(《唐詩(shī)紀(jì)事》)評(píng)價(jià)李白的詩(shī),這八個(gè)字形象地表現(xiàn)了李白詩(shī)歌神奇超邁而又質(zhì)樸自然的特色,是很恰當(dāng)?shù)脑u(píng)判。,
作者簡(jiǎn)介:
李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,在中國(guó)歷史上,被稱(chēng)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話(huà)中汲取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來(lái)積極浪漫主義詩(shī)歌的新高峰。
后世將李白和杜甫并稱(chēng)“李杜”。他的詩(shī)歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
李白生活在唐代極盛時(shí)期,具有“濟(jì)蒼生” 、“安黎元”的進(jìn)步理想,畢生為實(shí)現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩(shī)篇,既反映了那個(gè)時(shí)代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團(tuán)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩(shī)想象新奇,感情強(qiáng)烈,意境奇?zhèn)ス妍,語(yǔ)言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風(fēng)格,達(dá)到了我國(guó)古代積極浪漫主義詩(shī)歌藝術(shù)的高峰。存詩(shī)900余首,有《李太白集》。
以上這篇送楊山人歸嵩山賞析就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩(shī)詞盡在: !
搞笑謎語(yǔ),腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語(yǔ),每日驚喜不斷,盡在快車(chē)教育!可通過(guò)掃描本站微信二維碼或者添加微信號(hào):miyu_88,即可進(jìn)行體驗(yàn)!