企業(yè)名稱(chēng)登記管理規(guī)定英文【優(yōu)秀篇】

思而思學(xué)網(wǎng)

為維護(hù)法制統(tǒng)一,修改了《企業(yè)名稱(chēng)登記管理規(guī)定》有關(guān)規(guī)定,有看過(guò)英文版的《企業(yè)名稱(chēng)登記管理規(guī)定》嗎?下面思而學(xué)教育網(wǎng)小編給大家介紹關(guān)于企業(yè)名稱(chēng)登記管理規(guī)定英文的相關(guān)資料,希望對(duì)您有所幫助。

企業(yè)名稱(chēng)登記管理規(guī)定英漢對(duì)照

第一條為了加強(qiáng)企業(yè)名稱(chēng)管理,保護(hù)企業(yè)的合法權(quán)益,維護(hù)社會(huì)經(jīng)濟(jì)秩序,制定本規(guī)定。

Article1TheseProvisionsareformulatedinordertostrengthentheadministrationofenterprisename,protectlawfulrightsandinterestsofenterprises,andmaintainsocialandeconomicorder.

第二條本規(guī)定適用于中國(guó)境內(nèi)具備法人條件的企業(yè)及其他依法需要辦理登記注冊(cè)的企業(yè)。

Article2TheseProvisionsareapplicabletoenterprisesqualifiedaslegalpersonsorrequiredtoberegisteredaccordingtolawwithinChina'sterritory.

第三條企業(yè)名稱(chēng)在企業(yè)申請(qǐng)登記時(shí),由企業(yè)名稱(chēng)的登記主管機(jī)關(guān)核定。

Article3Anenterprisename,whenbeingappliedforregistrationbyanenterprise,shallbeexaminedandapprovedbythecompetentregistrationauthorities.

企業(yè)名稱(chēng)經(jīng)核準(zhǔn)登記注冊(cè)后方可使用,在規(guī)定的范圍內(nèi)享有專(zhuān)用權(quán)。

Anenterprisenamecanbeusedonlyafterithasbeenapprovedandregistered,andanexclusiverighttoitsuseshallbeenjoyedwithinaPscribedscope.

第四條企業(yè)名稱(chēng)的登記主管機(jī)關(guān)(以下簡(jiǎn)稱(chēng)登記主管機(jī)關(guān))是國(guó)家工商行政管理局和地方各級(jí)工商行政管理局。

Article4Thecompetentregistrationauthoritiesofenterprisenames(hereinafterreferredtoas"thecompetentregistrationauthorities")aretheStateAdministrationforIndustryandCommerceanditslocaladministrationsatvariouslevels.

登記主管機(jī)關(guān)核準(zhǔn)或者駁回企業(yè)名稱(chēng)登記申請(qǐng),監(jiān)督管理企業(yè)名稱(chēng)的使用,保護(hù)企業(yè)名稱(chēng)專(zhuān)用權(quán)。

Thecompetentregistrationauthoritiesmayapproveorrejectanenterprisenameregistrationapplication,superviseandadministertheutilizationoftheenterprisename,andprotecttheexclusiverighttotheuseofenterprisename.

登記主管機(jī)關(guān)依照《中華人民共和國(guó)企業(yè)法人登記管理?xiàng)l例》,對(duì)企業(yè)名稱(chēng)實(shí)行分級(jí)登記管理。

InaccordancewiththeRegulationsofthePeople'sRepublicofChinaforControllingtheRegistrationofEnterprisesasLegalPersons,thecompetentregistrationauthoritiesshallcarryoutgradationadministrationofregistrationofenterprisenames.

外商投資企業(yè)名稱(chēng)由國(guó)家工商行政管理局核定。

NamesofenterpriseswithforeigninvestmentshallbeapprovedbytheStateAdministrationforIndustryandCommerce.

第五條登記主管機(jī)關(guān)有權(quán)糾正已登記注冊(cè)的不適宜的企業(yè)名稱(chēng),上級(jí)登記主管機(jī)關(guān)有權(quán)糾正下級(jí)登記主管機(jī)關(guān)已登記注冊(cè)的不適宜的企業(yè)名稱(chēng)。

Article5Thecompetentregistrationauthoritiesareentitledtorectifytheinappropriateenterprisenamesalreadyregistered.Thecompetentregistrationauthoritiesathigherlevelareentitledtorectifytheinappropriateenterprisenamesregisteredbythecompetentregistrationauthoritiesatlowerlevel.

對(duì)已登記注冊(cè)的不適宜的企業(yè)名稱(chēng),任何單位和個(gè)人可以要求登記主管機(jī)關(guān)予以糾正。

Anyunitorinpidualmayrequiretothecompetentregistrationauthoritiestorectifyaninappropriateenterprisenameregistered.

第六條企業(yè)只準(zhǔn)使用一個(gè)名稱(chēng),在登記主管機(jī)關(guān)轄區(qū)內(nèi)不得與已登記注冊(cè)的同行業(yè)企業(yè)名稱(chēng)相同或者近似。

Article6Anenterpriseispermittedtouseonenameonlywhichshallnotbethesameasorsimilartothenameofanenterprisealreadyregisteredinthesametradewithinthejurisdictionofthecompetentregistrationauthority.

確有特殊需要的,經(jīng)省級(jí)以上登記主管機(jī)關(guān)核準(zhǔn),企業(yè)可以在規(guī)定的范圍內(nèi)使用一個(gè)從屬名稱(chēng)。

Forspecialrequirements,anenterprisemayuseasubordinatenamewithinaPscribedscopeafterobtaininganapprovalfromthecompetentregistrationauthoritiesatorabovetheprovinciallevel.

第七條企業(yè)名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)由以下部分依次組成:字號(hào)(或者商號(hào),下同)、行業(yè)或者經(jīng)營(yíng)特點(diǎn)、組織形式。

Article7Anenterprisenameshallconsistsofthecomponentsinthefollowingorder:theshopname(ortradename,similarlyhereinafter),tradeorbusinessoperationcharacteristicsandorganizationalform.

企業(yè)名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)冠以企業(yè)所在地省(包括自治區(qū)、直轄市,下同)或者市(包括州,下同)或者縣(包括市轄區(qū),下同)行政區(qū)劃名稱(chēng)。

AnenterprisenameshallbePcededbythenameoftheadministrativeareasuchastheprovince(includingautonomousregionandmunicipalitydirectlyundertheCentralGovernment,similarlyhereinafter)orthecity(includingPfecture,similarlyhereinafter)orthecounty(includingdistrictunderacity,similarlyhereinafter)wheretheenterpriseislocated.

經(jīng)國(guó)家工商行政管理局核準(zhǔn),下列企業(yè)的企業(yè)名稱(chēng)可以不冠以企業(yè)所在地行政區(qū)劃名稱(chēng):

AnyofthefollowingenterprisesmayuseanenterprisenamenotPcededbythenameoftheadministrativeareawhereitislocatedafterobtainingapprovalfromtheStateAdministrationforIndustryandCommerce:

(一)本規(guī)定第十三條所列企業(yè);

(1)enterpriseslistedinArticle13oftheseProvisions;

(二)歷史悠久、字號(hào)馳名的企業(yè);

(2)enterpriseswithlonghistoryandfamousshopnames;or

(三)外商投資企業(yè)。

(3)enterpriseswithforeigninvestment.

第八條企業(yè)名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)使用漢字,民族自治地方的企業(yè)名稱(chēng)可以同時(shí)使用本民族自治地方通用的民族文字。

Article8EnterprisenamesshallbeinChinesecharacters;besides,enterprisenamesinnationalautonomousareasmaybesimultaneouslyinthelanguagecommonlyusedinthelocality.

企業(yè)使用外文名稱(chēng)的,其外文名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)與中文名稱(chēng)相一致,并報(bào)登記主管機(jī)關(guān)登記注冊(cè)。

Whereanenterprisealsousesanameinforeignlanguage,thenameinforeignlanguageshallconformtoitsChinesenameandalsoshallberegisteredwiththecompetentregistrationauthority.

第九條企業(yè)名稱(chēng)不得含有下列內(nèi)容和文字:

Article9Enterprisenamesmaynotcontainanyofthefollowingcontentsorwords:

(一)有損于國(guó)家、社會(huì)公共利益的;

(1)thosebeingdetrimentaltotheStateandsocialpublicinterests;

(二)可能對(duì)公眾造成欺騙或者誤解的;

(2)thosecausingfraudulenceormisunderstandingtothepublic;

(三)外國(guó)國(guó)家(地區(qū))名稱(chēng)、國(guó)際組織名稱(chēng);

(3)namesofforeigncountries(regions)andnamesofinternationalorganizations;

(四)政黨名稱(chēng)、黨政軍機(jī)關(guān)名稱(chēng)、群眾組織名稱(chēng)、社會(huì)團(tuán)體名稱(chēng)及部隊(duì)番號(hào);

(4)namesofpoliticalparties,ofparty,governmentorarmydepartments,ofpeople'sorganizations,ofsocialorganizationsormilitarydesignationsofmilitaryunits;

(五)漢語(yǔ)拼音字母(外文名稱(chēng)中使用的除外)、數(shù)字;

(5)Chinesephoneticalphabet(exceptforthoseusedinanameinforeignlanguage)orfigures;or

(六)其他法律、行政法規(guī)規(guī)定禁止的。

(6)thosebeingprohibitedbylawsoradministrativeregulations.

第十條企業(yè)可以選擇字號(hào)。字號(hào)應(yīng)當(dāng)由兩個(gè)以上的字組成。

Article10Anenterprisemaychooseitsshopname.TheshopnameshallbecomposedofmorethantwoChinesecharacters.

企業(yè)有正當(dāng)理由可以使用本地或者異地地名作字號(hào),但不得使用縣以上行政區(qū)劃名稱(chēng)作字號(hào)。

Anenterprisemayusethenameofthelocalitywhereitislocatedorthatofanotherplaceasitsshopnameifithasproperreasons,butitmaynotusethenameofanadministrativeareaatorabovethecountylevels.

私營(yíng)企業(yè)可以使用投資人姓名作字號(hào)。

Aprivateenterprisemayusethenameofitsinvestorasitsshopname.

第十一條企業(yè)應(yīng)當(dāng)根據(jù)其主營(yíng)業(yè)務(wù),依照國(guó)家行業(yè)分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)劃分的類(lèi)別,在企業(yè)名稱(chēng)中標(biāo)明所屬行業(yè)或者經(jīng)營(yíng)特點(diǎn)。

Article11Anenterprise,basedonitsmainbusiness,shallindicatethesectorinwhichitbelongsoritsbusinesscharacteristicsinitsnameaccordingtotheclassificationsspecifiedinthenationaltradeclassificationstandards.

第十二條企業(yè)應(yīng)當(dāng)根據(jù)其組織結(jié)構(gòu)或者責(zé)任形式,在企業(yè)名稱(chēng)中標(biāo)明組織形式。所標(biāo)明的組織形式必須明確易懂。

Article12Anenterpriseshallindicateitsorganizationalform,clearlyandeasilytobeunderstood,initsnameinaccordancewithitsorganizationalstructureorliabilityform.

第十三條下列企業(yè),可以申請(qǐng)?jiān)谄髽I(yè)名稱(chēng)中使用“中國(guó)”、“中華”或者冠以“國(guó)際”字詞:

Article13Anyofthefollowingenterprisesmayapplyforusing"Zhongguo"or"Zhonghua"(bothmeanChina)or"Guoji"(international)initsenterprisename:

(一)全國(guó)性公司;

(1)nationalcorporations;

(二)國(guó)務(wù)院或其授權(quán)的機(jī)關(guān)批準(zhǔn)的大型進(jìn)出口企業(yè);

(2)large-sizeimportandexportenterprisesapprovedbytheStateCouncilorbyitsauthorizedbodies;

(三)國(guó)務(wù)院或其授權(quán)的機(jī)關(guān)批準(zhǔn)的大型企業(yè)集團(tuán);

(3)large-sizeenterprisegroupsapprovedbytheStateCouncilorbyitsauthorizedbodies;

(四)國(guó)家工商行政管理局規(guī)定的其他企業(yè)。

(4)otherenterprisesdeterminedbytheStateAdministrationforIndustryandCommerce.

第十四條企業(yè)設(shè)立分支機(jī)構(gòu)的,企業(yè)及其分支機(jī)構(gòu)的企業(yè)名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)符合下列規(guī)定:

Article14Whereanenterprisesetsupbranches,thenameoftheenterpriseanditsbranchesshallcomplywiththefollowingrequirements:

(一)在企業(yè)名稱(chēng)中使用“總”字的,必須下設(shè)三個(gè)以上分支機(jī)構(gòu);

(1)Whentheword"general"isusedinanenterprisename,theenterpriseshallhavethreeormorebranches;

(二)不能獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的分支機(jī)構(gòu),其企業(yè)名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)冠以其所從屬企業(yè)的名稱(chēng),綴以“分公司”、“分廠”、“分店”等字詞,并標(biāo)明該分支機(jī)構(gòu)的行業(yè)和所在地行政區(qū)劃名稱(chēng)或者地名,但其行業(yè)與其所從屬的企業(yè)一致的,可以從略;

(2)Whereanenterprise'sbranchcannotbearindependentlyitsowncivilresponsibilities,itsnameshallbePcededbythenameoftheenterprisetowhichitisaffiliated,containthewords"branchofcompany,""branchoffactory"or"branchshop"andindicatethetradeofthebranchaswellasthenameoftheadministrativeareawhereitislocated.Ifthetradeofthebranchisthesametothatoftheenterprise,thetradeindicationmaybedispensedwithinthebranchname;

(三)能夠獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的分支機(jī)構(gòu),應(yīng)當(dāng)使用獨(dú)立的企業(yè)名稱(chēng),并可以使用其所從屬企業(yè)的企業(yè)名稱(chēng)中的字號(hào);

(3)Whereabranchcanbearindependentlyitsowncivilresponsibilities,itshalluseanindependententerprisenameandmayusetheshopnameoftheenterprisetowhichitisaffiliated;

(四)能夠獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的分支機(jī)構(gòu)再設(shè)立分支機(jī)構(gòu)的,所設(shè)立的分支機(jī)構(gòu)不得在其企業(yè)名稱(chēng)中使用總機(jī)構(gòu)的名稱(chēng)。

(4)Asub-branchsetupbyabranchthatcanbearindependentlyitsowncivilresponsibilitiesmaynotincludethegeneralenterprise'snameinitsownname.

第十五條聯(lián)營(yíng)企業(yè)的企業(yè)名稱(chēng)可以使用聯(lián)營(yíng)成員的字號(hào),但不得使用聯(lián)營(yíng)成員的企業(yè)名稱(chēng)。聯(lián)營(yíng)企業(yè)應(yīng)當(dāng)在其企業(yè)名稱(chēng)中標(biāo)明“聯(lián)營(yíng)”或者“聯(lián)合”字詞。

Article15Thenameofajointoperatedenterprisemayuseanypartner'sshopnamebutnotthepartner'senterprisename,andshallincludethewords"jointoperated"or"joint."

第十六條企業(yè)有特殊原因的,可以在開(kāi)業(yè)登記前預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)。

Article16Withspecialreasons,anenterprisemayapplyseparatelyforitsenterprisenameregistrationinadvancebeforeitsbusinessoperationregistration.

預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)時(shí),應(yīng)當(dāng)提交企業(yè)組建負(fù)責(zé)人簽署的申請(qǐng)書(shū)、章程草案和主管部門(mén)或者審批機(jī)關(guān)的批準(zhǔn)文件。

Whenapplyingseparatelyfortheenterprisenameregistrationinadvance,theapplicationsignedbytheheadoftheenterpriseorganizinggroup,thedraftarticlesofassociationandtheapprovalsissuedbythecompetentauthorityoranexaminingandapprovingdepartmentshallbesubmitted.

第十七條外商投資企業(yè)應(yīng)當(dāng)在項(xiàng)目建議書(shū)和可行性研究報(bào)告批準(zhǔn)后,合同、章程批準(zhǔn)之前,預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)。

Article17Anenterprisewithforeigninvestmentshallapplyseparatelyforitsenterprisenameregistrationinadvanceaftergettingtheapprovalsofitsprojectproposalandfeasibilitystudyreport,beforegettingtheapprovalsofcontractandarticlesofassociation.

外商投資企業(yè)預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)時(shí),應(yīng)當(dāng)提交企業(yè)組建負(fù)責(zé)人簽署的申請(qǐng)書(shū)、項(xiàng)目建議書(shū)、可行性研究報(bào)告的批準(zhǔn)文件,以及投資者所在國(guó)(地區(qū))主管當(dāng)局出具的合法開(kāi)業(yè)證明。

Whenapplyingseparatelyfortheenterprisenameregistrationinadvance,theapplicationsignedbytheheadoftheenterpriseorganizinggroup,approvalsofprojectproposalandfeasibilitystudyreportandthecertificateofitslegalbusinessoperationissuedbythecompetentauthorityoftheforeigncountry(region)wheretheinvestorcomesfromshallbesubmitted.

第十八條登記主管機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)在收到企業(yè)提交的預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)的全部材料之日起,十日內(nèi)作出核準(zhǔn)或者駁回的決定。

Article18Thecompetentregistrationauthorityshallmakeadecisionofapprovalorrejectionwithintendaysfromthedateofreceiptofallnecessarysupportingmaterialstotheapplicationsubmittedbytheenterpriseforaseparateenterprisenameregistrationinadvance.

登記主管機(jī)關(guān)核準(zhǔn)預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)后,核發(fā)《企業(yè)名稱(chēng)登記證書(shū)》。

Whentheapplicationforaseparateenterprisenameregistrationinadvanceisapproved,thecompetentregistrationauthorityshallissuetotheenterpriseaCertificateofEnterpriseNameRegistration.

第十九條預(yù)先單獨(dú)申請(qǐng)登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)經(jīng)核準(zhǔn)后,保留期為一年。

Article19Theperiodofreservationforaseparateregisteredenterprisenameinadvanceisoneyearafterithasbeenapproved.

經(jīng)批準(zhǔn)有籌建期的,企業(yè)名稱(chēng)保留到籌建期終止。

AnenterprisewhosePparatoryperiodhasbeenapprovedmayretainitsregisterednameuntiltheendofthePparatoryperiod.

在保留期內(nèi)不得用于從事生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。

Duringthereservationperiod,theenterprisemaynotusethereservednameforcarryingoutitsbusinessforprofit.

保留期屆滿不辦理企業(yè)開(kāi)業(yè)登記的,其企業(yè)名稱(chēng)自動(dòng)失效,企業(yè)應(yīng)當(dāng)在期限屆滿之日起十日內(nèi)將《企業(yè)名稱(chēng)登記證書(shū)》交回登記主管機(jī)關(guān)。

Theenterprisenameshallautomaticallyceasetobeeffectiveiftheenterprisefailstogothroughtheformalitiesforitsbusinessoperationregistration.TheenterpriseshallhandbackitsCertificateofEnterpriseNameRegistrationwithintendaysaftertheexpiryofreservationperiodtothecompetentregistrationauthority.

第二十條企業(yè)的印章、銀行帳戶(hù)、牌匾、信箋所使用的名稱(chēng)應(yīng)當(dāng)與登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)相同。

Article20Thenameusedforseal,bankaccount,signboardandcorrespondencepapersofanenterpriseshallbeidenticalwiththeregisteredenterprisename.

從事商業(yè)、公共飲食、服務(wù)等行業(yè)的企業(yè)名稱(chēng)牌匾可適當(dāng)簡(jiǎn)化,但應(yīng)當(dāng)報(bào)登記主管機(jī)關(guān)備案。

Thesignboardofanenterprisenameofcommerce,publiccateringorservicetrademaybedulysimplified,onlythesimplifiednameshallbereportedtothecompetentregistrationauthorityforrecord.

第二十一條申請(qǐng)登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)與下列情況的企業(yè)名稱(chēng)相同或者近似的,登記主管機(jī)關(guān)不予核準(zhǔn):

Article21Thecompetentregistrationauthorityshallnotapprovetheregistrationofanenterprisenameifthenameappliedforregistrationisthesameasorsimilartoanyofthefollowingenterprisenames:

(一)企業(yè)被撤銷(xiāo)未滿三年的;

(1)thatofanenterprisewhichhasbeendissolvedforlessthanthreeyears;

(二)企業(yè)營(yíng)業(yè)執(zhí)照被吊銷(xiāo)未滿三年的;

(2)thatofanenterprisewhosebusinesslicencehasbeenrevokedforlessthanthreeyears;or

(三)企業(yè)因本條第(一)、(二)項(xiàng)所列情況以外的原因辦理注銷(xiāo)登記未滿一年的。

(3)thatofanenterprisewhoseregistrationhasbeencancelledforlessthanoneyearforthereasonsnotspecifiedinItems(1)and(2)ofthisArticle.

第二十二條企業(yè)名稱(chēng)經(jīng)核準(zhǔn)登記注冊(cè)后,無(wú)特殊原因在一年內(nèi)不得申請(qǐng)變更。

Article22Anenterprisenamewhichhasbeenapprovedandregisteredmaynotbeappliedforachangewithinoneyearwithoutspecialreasons.

第二十三條企業(yè)名稱(chēng)可以隨企業(yè)或者企業(yè)的一部分一并轉(zhuǎn)讓。

Article23Anenterprisenamemaybeassignedwiththeenterpriseorpartsoftheenterprise.

企業(yè)名稱(chēng)只能轉(zhuǎn)讓給一戶(hù)企業(yè)。企業(yè)名稱(chēng)的轉(zhuǎn)讓方與受讓方應(yīng)當(dāng)簽訂書(shū)面合同或者協(xié)議,報(bào)原登記主管機(jī)關(guān)核準(zhǔn)。

Anenterprisenamemayonlybeassignedtooneenterprise.Theassignorandassigneeoftheenterprisenameshallsignawrittencontractoragreementwhichshallbereportedtotheoriginalcompetentregistrationauthorityforapproval.

企業(yè)名稱(chēng)轉(zhuǎn)讓后,轉(zhuǎn)讓方不得繼續(xù)使用已轉(zhuǎn)讓的企業(yè)名稱(chēng)。

Theassignormaynotcontinuetousetheassignedenterprisenameaftertheassignment.

第二十四條兩個(gè)以上企業(yè)向同一登記主管機(jī)關(guān)申請(qǐng)相同的符合規(guī)定的企業(yè)名稱(chēng),登記主管機(jī)關(guān)依照申請(qǐng)?jiān)谙仍瓌t核定。

Article24Wheretwoormoreenterprisesapplyforregistrationofonesameenterprisenamewhichisinconformitywiththeprovisionstothesameregistrationauthority,theauthorityshallexamineandverifytheapplicationaccordingtotheprincipleofearlierapplication.thereupon.

屬于同一天申請(qǐng)的,應(yīng)當(dāng)由企業(yè)協(xié)商解決;協(xié)商不成的,由登記主管機(jī)關(guān)作出裁決。

Theenterprisesshallmakeanagreementbetweenthemthroughconsultationiftheysubmittheirapplicationsonthesameday;iftheyfailtoreachanagreement,thecompetentregistrationauthorityshallmakeitsdecision

兩個(gè)以上企業(yè)向不同登記主管機(jī)關(guān)申請(qǐng)相同的企業(yè)名稱(chēng),登記主管機(jī)關(guān)依照受理在先原則核定。

Wheretwoormoreenterprisesapplyforregistrationofthesameenterprisenametodifferentregistrationauthorities,theregistrationauthoritiesshallexamineandverifytheapplicationsaccordingtotheprincipleofearlieracceptanceoftheapplication.

屬于同一天受理的,應(yīng)當(dāng)由企業(yè)協(xié)商解決;協(xié)商不成的,由各該登記主管機(jī)關(guān)報(bào)共同的上級(jí)登記主管機(jī)關(guān)作出裁決。

Theenterprisesshallmakeanagreementbetweenthemthroughconsultationiftheapplicationsareacceptedonthesameday.Iftheyfailtoreachtheagreement,therelevantregistrationauthoritiesshallreporttotheircommonhigherregistrationauthorityforadecision.

第二十五條兩個(gè)以上的企業(yè)因已登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)相同或者近似而發(fā)生爭(zhēng)議時(shí),登記主管機(jī)關(guān)依照注冊(cè)在先原則處理。

Article25Wheretwoormoreenterprisesdisputeoveronesameorsimilarenterprisenamealreadyregistered,thecompetentregistrationauthorityshallmakeadecisionaccordingtotheprincipleofearlierregistration.

中國(guó)企業(yè)的企業(yè)名稱(chēng)與外國(guó)(地區(qū))企業(yè)的企業(yè)名稱(chēng)在中國(guó)境內(nèi)發(fā)生爭(zhēng)議并向登記主管機(jī)關(guān)申請(qǐng)裁決時(shí),由國(guó)家工商行政管理局依據(jù)我國(guó)締結(jié)或者參加的國(guó)際條約的規(guī)定的原則或者本規(guī)定處理。

WhereaChineseenterpriseandanenterpriseofaforeigncountry(orregion)disputeoveranenterprisenameinChina'sterritoryandappealforanadjudicationtoacompetentregistrationauthority,theStateAdministrationforIndustryandCommerceshallmakeadecisioninaccordancewiththeprinciplesspecifiedintheinternationaltreatieswhichChinahasconcludedorparticipated,ortheseProvisions.

第二十六條違反本規(guī)定的下列行為,由登記主管機(jī)關(guān)區(qū)別情節(jié),予以處罰:

Article26AnyofthefollowingactsinviolationoftheseProvisionsshallbepunishedbyacompetentregistrationauthorityaccordingtotheseriousnessofthecase:

(一)使用未經(jīng)核準(zhǔn)登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)從事生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的,責(zé)令停止經(jīng)營(yíng)活動(dòng),沒(méi)收非法所得或者處以?xún)汕г陨稀扇f(wàn)元以下罰款,情節(jié)嚴(yán)重的,可以并處;

(1)Inthecasesoftheuseofanunregisteredenterprisenameinproductionorbusinessoperation,thecessationofoperationshallbeordered,theillegalincomeshallbeconfiscatedorafineofmorethan2,000butlessthan20,000yuan(RMB)shallbeimposed;forseriouscases,theabovepunishmentsmaybeconcurrentlyenforced;

(二)擅自改變企業(yè)名稱(chēng)的,予以警告或者處以一千元以上、一萬(wàn)元以下罰款,并限期辦理變更登記;

(2)Inthecaseofanunauthorizedchangeofanenterprisename,awarningshallbeissuedorafineofmorethan1,000butlessthan10,000yuan(RMB)shallbeimposedandatimelimittohandlechangeregistrationproceduresshallbeset;

(三)擅自轉(zhuǎn)讓或者出租自己的企業(yè)名稱(chēng)的,沒(méi)收非法所得并處以一千元以上、一萬(wàn)元以下罰款;

(3)Inthecaseofassigningorleasinganenterprisenamewithoutauthorization,theillegalincomeshallbeconfiscatedandafineofmorethan1,000butlessthan10,000yuan(RMB)shallbeconcurrentlyimposed;

(四)使用保留期內(nèi)的企業(yè)名稱(chēng)從事生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)或者保留期屆滿不按期將《企業(yè)名稱(chēng)登記證書(shū)》交回登記主管機(jī)關(guān)的,予以警告或者處以五百元以上、五千元以下罰款;

(4)InthecaseoftheuseofanenterprisenameforproductionorbusinessoperationduringtheperiodofitsreservationorthefailuretohandbacktheCertificateofEnterpriseNameRegistrationtothecompetentregistrationauthoritywithinthetimelimitattheexpiryofthereservationperiod,awarningshallbeissuedorafineofmorethan500butlessthan5,000yuan(RMB)shallbeimposed;

(五)違反本規(guī)定第二十條規(guī)定的,予以警告并處以五百元以上、五千元以下罰款。

(5)InthecaseofaviolationofArticle20oftheseProvisions,awarningshallbeissuedandafineofmorethan500butless5,000yuan(RMB)concurrentlyshallbeimposed.

第二十七條擅自使用他人已經(jīng)登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng)或者有其他侵犯他人企業(yè)名稱(chēng)專(zhuān)用權(quán)行為的,被侵權(quán)人可以向侵權(quán)人所在地登記主管機(jī)關(guān)要求處理。

Article27Wheretheregisterednameofoneenterpriseisusedwithoutauthorizationbyanotherenterpriseortheformer'sexclusiverighttouseofitsregisterednameisinfringedinanyotherway,theinfringedpartymayapplytotheregistrationauthorityoftheareawheretheinfringerislocatedforhandlingthecase.

登記主管機(jī)關(guān)有權(quán)責(zé)令侵權(quán)人停止侵權(quán)行為,賠償被侵權(quán)人因該侵權(quán)行為所遭受的損失,沒(méi)收非法所得并處以五千元以上、五萬(wàn)元以下罰款。

Theregistrationauthorityhasthepowertoordertheinfringertoceasetheinfringementandcompensatetheinfringedpartyforthelossthusincurred,andtoconfiscatetheillegalincomeandimposeconcurrentlyafineofmorethan5,000butlessthan50,000yuan(RMB).

對(duì)侵犯他人企業(yè)名稱(chēng)專(zhuān)用權(quán)的,被侵權(quán)人也可以直接向人民法院起訴。

Theinfringedpartymaybringasuitdirectlyinthepeople'scourtforhandlingacaseofinfringementontheexclusiverighttouseofaregisteredname.

第二十八條對(duì)登記主管機(jī)關(guān)根據(jù)本規(guī)定作出的具體行政行為不服的,當(dāng)事人可以在收到通知之日起十五日內(nèi)向上一級(jí)登記主管機(jī)關(guān)申請(qǐng)復(fù)議。

Article28AnypartydissatisfiedwiththespecificadministrativeacttakenbyacompetentregistrationauthorityundertheseProvisionsmay,within15daysfromreceiptofthedecision,applytothecompetentregistrationauthorityatthenexthigherlevelforreconsideration.

上級(jí)登記主管機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)在收到復(fù)議申請(qǐng)之日起三十日內(nèi)作出復(fù)議決定。對(duì)復(fù)議決定不服的,可以依法向人民法院起訴。

Thecompetentregistrationauthorityatthenexthigherlevelshallmakeadecisionofreconsiderationwithin30daysfromthedateofreceiptoftheapplication.Anypartydissatisfiedwiththedecisionofthereconsiderationmadebythesaidauthoritymayfileasuitinthepeople'scourtaccordingtolaw.

逾期不申請(qǐng)復(fù)議,或者復(fù)議后拒不執(zhí)行復(fù)議決定,又不起訴的,登記主管機(jī)關(guān)可以強(qiáng)制更改企業(yè)名稱(chēng),扣繳企業(yè)營(yíng)業(yè)執(zhí)照,按照規(guī)定程序通知其開(kāi)戶(hù)銀行劃撥罰沒(méi)款。

Ifnoapplicationforreconsiderationismadeuptotheexpirationofthesaidperiod,orthedecisionofthereconsiderationisnotacceptedafterthereconsiderationandnosuitisfiledinthepeople'scourt,theregistrationauthoritymayforcetheenterprisetochangeitsname,revokeitsbusinesslicenseandnotifythebanktowithholdthefineortheconfiscationinvolvedfromitsaccountaccordingtostipulatedprocedure.

第二十九條外國(guó)(地區(qū))企業(yè)可以在中國(guó)境內(nèi)申請(qǐng)企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)。

Article29Anenterpriseofaforeigncountry(region)mayapplyforregistrationofitsnameintheterritoryofChina.

外國(guó)(地區(qū))企業(yè)應(yīng)當(dāng)向國(guó)家工商行政管理局提出企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)的申請(qǐng),并提交外國(guó)(地區(qū))企業(yè)法定代表人簽署的申請(qǐng)書(shū)、外國(guó)(地區(qū))企業(yè)章程和企業(yè)所在國(guó)(地區(qū))主管當(dāng)局出具的合法開(kāi)業(yè)證明。

Aforeign(regional)enterpriseshallapplytotheStateAdministrationforIndustryandCommerceforitsnameregistrationwiththesubmissionofanapplicationsignedbyitslegalrePsentative,itsarticlesofassociationandacertificateofitslegalbusinessoperationissuedbyacompetentauthorityofthecountry(region)wheretheenterprisecomesfrom.

登記主管機(jī)關(guān)應(yīng)當(dāng)在收到外國(guó)(地區(qū))企業(yè)申請(qǐng)名稱(chēng)登記注冊(cè)的全部材料之日起三十日內(nèi)作出初步審查,通過(guò)初審的,予以公告。

ThecompetentregistrationauthorityshallmakeaPliminarilyexaminationthereofwithinaperiodof30daysfromthedateofreceiptofthepapersnecessaryfortheregistration.IftheapplicationisPliminarilyapproved,anannouncementshallbepublished.

外國(guó)(地區(qū))企業(yè)名稱(chēng)的公告期為六個(gè)月,在此期間無(wú)異議或者異議不成立的,予以核準(zhǔn)登記注冊(cè),企業(yè)名稱(chēng)保留期為五年。

Theperiodofannouncementforaforeign(regional)enterpriseissixmonths.Ifnoobjectionisfiledwithintheperiodoriftheobjectionisnotjustified,theregistrationshallbeapprovedandtheperiodofreservationoftheregisteredenterprisenameshallbefiveyears.

登記主管機(jī)關(guān)核準(zhǔn)登記注冊(cè)外國(guó)(地區(qū))企業(yè)名稱(chēng)后,應(yīng)當(dāng)核發(fā)《企業(yè)名稱(chēng)登記證書(shū)》。

Afteraforeign(regional)enterprisenameregistrationisapproved,aCertificateofEnterpriseNameRegistrationshallbeissuedbythecompetentregistrationauthority.

外國(guó)(地區(qū))企業(yè)名稱(chēng)登記注冊(cè)后需要變更或者保留期屆滿要求續(xù)展的,應(yīng)當(dāng)重新申請(qǐng)登記注冊(cè)。

Whereaforeign(regional)enterpriseintendstomakeachangeaftertheregistrationofitsenterprisenameortoextenditsreservationperiodonitsexpiry,anewapplicationforregistrationshallbemade.

第三十條在登記主管機(jī)關(guān)登記注冊(cè)的事業(yè)單位及事業(yè)單位開(kāi)辦的經(jīng)營(yíng)單位的名稱(chēng)和個(gè)體工商戶(hù)的名稱(chēng)登記管理,參照本規(guī)定執(zhí)行。

Article30Theregistrationandcontrolofthenameofaninstitution,businessunitoperatedbyaninstitutionoraninpidualindustrialorcommercialhouseholdwhichistoberegisteredwithacompetentregistrationauthorityshallbehandledwithreferencetotheseProvisions.

第三十一條本規(guī)定施行前已經(jīng)核準(zhǔn)登記注冊(cè)的企業(yè)名稱(chēng),準(zhǔn)予繼續(xù)使用,但嚴(yán)重不符合本規(guī)定的,應(yīng)予糾正。

Article31ThecontinuoususeofanenterprisenamethathasbeenapprovedandregisteredpriortotheeffectivenessoftheseProvisionsshallbeallowed.However,arectificationisrequiredforanysuchnamewhichisinseriousdiscordwiththeseProvisions.

第三十二條《企業(yè)名稱(chēng)登記證書(shū)》由國(guó)家工商行政管理局統(tǒng)一印制。

Article32TheCertificateofEnterpriseNameRegistrationshallbeuniformlymadebytheStateAdministrationforIndustryandCommerce.

第三十三條本規(guī)定由國(guó)家工商行政管理局負(fù)責(zé)解釋。

Article33TheStateAdministrationforIndustryandCommerceisresponsiblefortheinterPtationoftheseProvisions.

第三十四條本規(guī)定自一九九一年九月一日起施行。

Article34TheseProvisionsshallenterintoeffectasofSeptember1,1991.

一九八五年五月二十三日國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),一九八五年六月十五日國(guó)家工商行政管理局公布的《工商企業(yè)名稱(chēng)登記管理暫行規(guī)定》同時(shí)廢止

TheInterimProvisionsontheRegistrationofNamesofIndustrialandCommercialEnterprise,approvedonMay23,1985bytheStateCouncilandpromulgatedonJune15,1985bytheStateAdministrationforIndustryandCommerce,shallannulledonthesamedate.

熱門(mén)推薦

最新文章