廣東省華僑權(quán)益保護條例
(7月31日廣東省第十二屆人民代表大會常務(wù)委員會第十九次會議通過)
第一章 總 則
第一條 為了保護華僑的合法權(quán)益,根據(jù)憲法和有關(guān)法律、法規(guī),結(jié)合本省實際,制定本條例。
第二條 本條例適用于本省行政區(qū)域內(nèi)華僑合法權(quán)益保護活動。
本條例所稱華僑,是指定居在國外的中國公民。
第三條 華僑權(quán)益保護應(yīng)當遵循平等保護的原則。
第四條 各級人民政府應(yīng)當重視和加強華僑權(quán)益保護工作。
縣級以上人民政府應(yīng)當建立工作協(xié)調(diào)機制,制定本行政區(qū)域的華僑權(quán)益保護政策措施并依法公開,督促有關(guān)部門執(zhí)行法律、法規(guī)以及國家和本省的有關(guān)政策,為華僑提供法律、法規(guī)和政策咨詢。
縣級以上人民政府負責僑務(wù)工作的部門負責指導、協(xié)調(diào)、監(jiān)督華僑權(quán)益保護工作,并加強對華僑權(quán)益保護有關(guān)法律、法規(guī)和政策的宣傳;其他有關(guān)部門根據(jù)各自職責,做好華僑權(quán)益保護工作。
第五條 縣級以上人民政府應(yīng)當結(jié)合實際工作需要,對華僑權(quán)益保護工作給予必要的經(jīng)費保障。
第二章 華僑權(quán)益
第六條 華僑享有法律、法規(guī)規(guī)定的公民權(quán)利,并履行法律、法規(guī)規(guī)定的公民義務(wù),任何組織和個人不得歧視。
第七條 華僑的身份需要界定和確認的,按照國家和本省有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
華僑可以依法憑本人的中華人民共和國護照辦理金融、教育、醫(yī)療、交通、電信、社會保險、財產(chǎn)登記、住宿登記等事務(wù),其護照具有與居民身份證同等的身份證明效力。
第八條 華僑申請回本省定居,由擬定居地縣級以上人民政府負責僑務(wù)工作的部門受理。
擬定居地為原戶籍注銷地,符合以下條件的,負責僑務(wù)工作的部門應(yīng)當核發(fā)華僑回國定居證,公安部門依法辦理落戶手續(xù):
(一)申請之日起前兩年內(nèi),在國內(nèi)連續(xù)居住滿三個月,或者連續(xù)六個月內(nèi)累計居住滿九十天;
(二)有穩(wěn)定的住所;
(三)有穩(wěn)定的生活保障。
擬定居地為非原戶籍注銷地的,應(yīng)當符合前款規(guī)定的條件,同時符合本省有關(guān)規(guī)定所規(guī)定的其他條件。
第九條 在本省的華僑,可以依法申請成立社會團體并開展活動,社會團體的合法權(quán)益和合法活動受法律保護,任何組織和個人不得侵犯。
第十條 華僑在本省從事專業(yè)工作的,可以參加專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審和專業(yè)技術(shù)人員資格考試,其在境外的專業(yè)工作年限和成果,可以作為專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評審的參考依據(jù)。
縣級以上人民政府人力資源社會保障行政部門應(yīng)當為華僑就業(yè)提供職業(yè)指導、職業(yè)培訓、職業(yè)介紹以及就業(yè)援助服務(wù)。
第十一條 華僑與用人單位依法建立勞動關(guān)系和簽訂勞動合同的,用人單位和華僑應(yīng)當依法參加社會保險并繳納社會保險費用。參加社會保險的華僑依法享受社會保險待遇。
華僑出國定居前已經(jīng)參加國內(nèi)基本養(yǎng)老保險的,其基本養(yǎng)老保險個人賬戶應(yīng)當繼續(xù)保留;華僑在本省再就業(yè)應(yīng)當依法參加養(yǎng)老保險,其出國前后的養(yǎng)老保險關(guān)系按照國家和本省有關(guān)規(guī)定接續(xù),繳費年限及個人賬戶儲存額累計計算。
華僑達到領(lǐng)取基本養(yǎng)老金法定條件的,按照國家規(guī)定享受相應(yīng)的養(yǎng)老保險待遇。華僑領(lǐng)取基本養(yǎng)老金后出國定居的,可以繼續(xù)領(lǐng)取基本養(yǎng)老金。
第十二條 在本省離休、退休后出國定居的華僑回本省臨時就醫(yī)的,可以按照國家和本省有關(guān)規(guī)定享受離休、退休醫(yī)療待遇。
第十三條 華僑與本省居民結(jié)婚以及夫妻雙方均為華僑在本省生育的,或者因所生育子女均在境外定居申請在本省再生育的,按照國家和本省人口與計劃生育的有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
第十四條 華僑子女在其監(jiān)護人戶籍所在地或者其父母在本省工作所在地就讀實施義務(wù)教育學校的,享受當?shù)貞艏用襁m齡子女入學同等待遇,有關(guān)部門應(yīng)當按照規(guī)定為其辦理入學手續(xù)。華僑子女有本省戶籍的,其參加高考,教育、招生等部門應(yīng)當按照國家和本省有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
華僑學生可以在其父母出國前或者其祖父母、外祖父母戶籍所在地參加高中階段的考試招生,與當?shù)貞艏畬W生享受同等待遇。
本條例所稱華僑子女是指定居國外的中國公民的適齡子女;華僑學生是指回國學習未在國內(nèi)定居的華僑。
第十五條 華僑購買房屋,按照法律、法規(guī)和相關(guān)政策的規(guī)定執(zhí)行。華僑私有房屋符合法律、法規(guī)和本省有關(guān)規(guī)定的,房產(chǎn)登記發(fā)證機構(gòu)應(yīng)當依法登記發(fā)證。
歷史遺留的華僑房屋問題,按照國家和本省有關(guān)規(guī)定處理。
華僑對私有房屋享有占有、使用、收益和處分的權(quán)利,任何組織和個人不得非法侵犯。
第十六條 租用華僑私有房屋的組織和個人,應(yīng)當依法訂立租賃合同;租賃合同終止時,承租人應(yīng)當將房屋退還華僑出租人。承租人違反租賃合同或者國家和本省有關(guān)規(guī)定的,應(yīng)當承擔相應(yīng)的法律責任。
第十七條 華僑在農(nóng)村的房屋被拆除或者坍塌,由華僑本人申請,經(jīng)當?shù)卮迕駮h或者村民代表大會過半數(shù)同意,鄉(xiāng)、鎮(zhèn)人民政府審核,報縣級以上人民政府批準,原宅基地未安排他人使用的,可以恢復使用原宅基地;原宅基地已安排他人使用,且村內(nèi)有空閑宅基地的,可以按照不超過本省規(guī)定的宅基地用地標準,將村內(nèi)空閑宅基地調(diào)整安排給華僑使用。
華僑按照前款規(guī)定使用的宅基地、在農(nóng)村建設(shè)住宅占用的宅基地,以及通過繼承房產(chǎn)使用的宅基地,符合有關(guān)法律、法規(guī)和政策規(guī)定的,可以依法向有關(guān)部門申請辦理相關(guān)登記手續(xù)。
第十八條 華僑出國定居可以保留持有的農(nóng)村集體經(jīng)濟組織股份,享有相應(yīng)權(quán)利并依法履行相應(yīng)義務(wù)。