Every year January 1st is the New Year’s Day. New Year’s Day is the first day in a year, which people regard it as the beginning of the whole year. It is a holiday for memories and for hopes. Chinese always believe that a good beginning will make a whole year become smoothly. So, it is an important festival that nearly everyone will have a day off.
每年的1月1日是元旦。元旦是一年中的第一天,人們把它當(dāng)作是一年的開始。元旦是一個(gè)對(duì)過去充滿回憶、對(duì)未來充滿期待的一個(gè)節(jié)日。中國(guó)人總是覺得一個(gè)好的開始可以使接下來的一整年順順利利的。所以,那是一個(gè)很重要的節(jié)日,幾乎每個(gè)人都會(huì)有一天假。
元旦手抄報(bào)圖片
As it is important, people have figured out many ways to celebrate it. Some people will celebrate it with families and some will celebrate with friends. No matter what kind of celebrating way, it will be full of happiness.
由于其重要性,大家想了很多方式來慶祝。有些人會(huì)和家人一起慶祝而有些則會(huì)與朋友一起慶祝。無(wú)論用什么樣的方式慶祝,都是充滿歡樂的。
For me, I only have one day off, and I study far away from my family, so I can’t celebrate this special day with my family. But I will do it with my friends. We plan to have a wonderful dinner on the eve of New Year’s Day. And then we will talk and stay together to do the New Year countdown. On the New Year’s Day, we are going to going hiking or go shopping. It is certain that we call our family to share the enjoyment for the first day.
對(duì)我來說,我只有一天休息,而且我家里離我學(xué)校很遠(yuǎn),所以我不能和我的家人一起慶祝這個(gè)特別的日子。不過我會(huì)和我朋友一起慶祝。我們計(jì)劃在元旦前夕吃一頓豐盛的晚餐。然后我們會(huì)呆在一起聊天之后一起新年倒計(jì)時(shí)。在元旦那天,我們會(huì)去遠(yuǎn)足或者逛街。我們肯定會(huì)打電話給我們的家人一起分享這第一天的快樂。
I believe New Year’s Day would be a wonderful day. My dear friends and families: In this New Year wishes God bless you! Fortuna clinging to you!
我相信元旦肯定是美好的一天。我最親愛的家人和朋友:在新的一年里,愿上帝保佑你!觀音菩薩護(hù)住你!
New Year's Day(二)
Chinese New Year starts with the New Moon on the first day of the new year and ends on the full moon 15 days later. The 15th day of the new year is called the Lantern Festival, which is celebrated at night with lantern displays and children carrying lanterns in a parade.
中國(guó)的新年開始于第一天的新月升起時(shí),結(jié)束于滿月15天之后。新年的第十五天被稱為元宵節(jié),那天晚上用燈籠展來慶祝,孩子們提著燈籠游行。
The Chinese calendar is based on a combination of lunar and solar movements. The lunar cycle is about 29.5 days. In order to "catch up" with the solar calendar the Chinese insert an extra month once every few years. This is the same as adding an extra day on leap year. This is why, according to the solar calendar, the Chinese New Year falls on a different date each year.
中國(guó)陰歷是基于月球和太陽(yáng)運(yùn)動(dòng)的結(jié)合。太陽(yáng)的周期是29.5天。 為了與陽(yáng)歷相符,中國(guó)每隔幾年就會(huì)插入一個(gè)月。這和天閏年多了一天是一樣的。這就是為什么,按照陽(yáng)歷,每年農(nóng)歷新年都是在不同的日期。
New Year's Eve and New Year's Day are celebrated as a family affair, a time of reunion and thanksgiving. The celebration was traditionally highlighted with a religious ceremony given in honor of Heaven and Earth, the gods of the household and the family ancestors.
慶祝除夕和元旦是家庭的事,是團(tuán)聚和感恩的時(shí)候。傳統(tǒng)的慶;顒(dòng)是以宗教儀式來強(qiáng)調(diào)天地,家里的神仙以及祖先。
The sacrifice to the ancestors, the most vital of all the rituals, united the living members with those who had passed away. Departed relatives are remembered with great respect because they were responsible for laying the foundations for the fortune and glory of the family.
祖先們的犧牲是所有的儀式中最重要的,把活著的與那些已經(jīng)去世了的聯(lián)合在一起。已經(jīng)逝世的親戚寄予尊重,因?yàn)樗麄優(yōu)榧彝サ呢?cái)富和榮耀打下了基礎(chǔ)。
The Psence of the ancestors is acknowledged on New Year's Eve with a dinner arranged for them at the family banquet table. The spirits of the ancestors, together with the living, celebrate the onset of the New Year as one great community. The communal feast called "surrounding the stove". It symbolizes family unity and honors the past and Psent generations
紀(jì)念祖先們的存在是在除夕晚上為他們?yōu)樗麄儼才乓粋(gè)家庭宴會(huì)。祖先們的精神與活著的人永遠(yuǎn)在一起,慶祝一個(gè)偉大的群體新的一年的開始。共同盛宴稱為“圍爐”。這象征著家庭過去和現(xiàn)在這一代的團(tuán)結(jié)和榮譽(yù)