國子先生晨入太學(xué),召諸生立館下,誨之曰:“業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。方今圣賢相逢,治具①畢張。拔去兇邪,登崇俊良。占小善者率以錄,名一藝者無不庸(用)。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰云多而不揚?諸生業(yè)患不能精,無患有司之不明;行患不能成,無患有司之不公!
言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披②于百家之編。記事者必提其要,纂言者必鉤其玄。貪多務(wù)得,細(xì)大不捐。焚膏油以繼晷,恒兀兀③以窮年。先生之業(yè),可謂勤矣。抵排異端,攘斥佛老;補苴罅漏,張皇幽眇。尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠(yuǎn)紹;障百川而東之,回狂瀾于既倒。先生之于儒,可謂有勞矣。沈浸濃郁,含英咀華;作為文章,其書滿家。上規(guī)姚姒,渾渾無涯;周《誥》殷《盤》,佶屈聱牙!洞呵铩分(jǐn)嚴(yán),《左氏》浮夸;《易》奇而法,《詩》正而葩。下逮《莊》《騷》,太史所錄;子云、相如,同工異曲。先生之于文,可謂閎其中而肆其外矣!少始知學(xué),勇于敢為。長通于方,左右俱宜:先生之于為人,可謂成矣。然而公不見信于人,私不見助于友。跋前躓后,動輒得咎。暫為御史,遂竄南夷。三年博士,冗④不見治。命與仇謀,取敗幾時!冬暖而兒號寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨?不知慮此,而反教人為!”
先生曰:“吁!子來前。夫大木為杗⑤,細(xì)木為桷⑥,欂櫨侏儒,椳闑扂楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲,馬勃,敗鼓之皮,俱收并蓄,待用無遺者,醫(yī)師之良也。登明選公,雜進巧拙,紆余為妍,卓犖為杰,校短量長,惟器是適者,宰相之方也。昔者孟軻好辯,孔道以明。轍環(huán)天下,卒老于行。荀卿守正,大論以興。逃讒于楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經(jīng),舉足為法。絕類離倫,優(yōu)入圣域,其遇于世何如也?今先生學(xué)雖勤而不由其統(tǒng),言雖多而不要其中。文雖奇而不濟于用,行雖修而不顯于眾。猶且月費俸錢,歲糜廩粟。子不知耕,婦不知織。乘馬從徒,安坐而食。踵常途⑦之促促,窺陳編以盜竊⑧。然而圣主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸歟?動而得謗,名亦隨之。投閑置散,乃分之宜。若夫商財賄之有無,計班資之崇庳⑨。忘己量之所稱,指前人之瑕疵。是所謂詰匠氏之不以杙為楹⑩,而訾醫(yī)師以昌陽引年,欲進其豨苓⑾也!
【注釋】 ①治具:法令;②披:翻閱;③兀兀:勞苦;④冗:閑散;⑤杗:máng,房屋的大梁;⑥桷:jué,架房的椽;⑦踵常途:走平常的路,形容按常規(guī)辦事;⑧盜竊:沿襲前人之說,沒有創(chuàng)新;⑨班資之崇庳:官職的高低;⑩杙、楹:yi,木橛,ying,柱子;⑾豨苓:xīlíng,一種瀉藥;前面的昌陽,是一種延年益壽的藥材。
(5)下列句中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )
A.名一藝者無不庸 名:占有(而出名)
B.貪多務(wù)得,細(xì)大不捐 捐:拋棄
C.頭童齒豁,竟死何裨 童:光禿
D.待用無遺者,醫(yī)師之良也 遺:贈送
(6)下列句子中全部表明韓愈命途坎坷的一項是( )
①私不見助于友 ②三年博士,冗不見治
③轍環(huán)天下,卒老于行 ④行雖修而不顯于眾
⑤乘馬從徒,安坐而食 ⑥動而得謗,名亦隨之
A. ①②⑥ B. ②④⑤ C. ③⑤⑥ D. ①③④
(7)下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是( )
A.韓愈假托學(xué)生質(zhì)疑先生的訓(xùn)話,然后進行答辯,題目“進學(xué)解”的“解”是答疑解惑之意。
B.韓愈勉勵學(xué)生勤學(xué)多思,說社會清明,君圣臣賢,法治健全,只要才干突出,就會被任用。
C.韓愈治學(xué)勤奮,成就卓著,品行美好,但生活貧困,不被重用,他的訓(xùn)話因此受學(xué)生質(zhì)疑。
D.韓愈認(rèn)為他的困遇與才干是相符的,這是他對學(xué)生的勉勵,更是他內(nèi)心憤憤不平的宣泄。
(8)把下面的句子譯成現(xiàn)代漢語。
①方今圣賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇俊良。
譯文: 。
②是所謂詰匠氏之不以杙為楹,而訾醫(yī)師以昌陽引年,欲進其豨苓。
譯文: 。
【答案及解析】
(5)D(遺:缺少)
(6)A(③是孟子的情況;④是韓愈的自謙之詞,品行雖美好但不出眾;⑤是韓愈認(rèn)為自己的生活已經(jīng)很不錯了。這三項與命途坎坷無關(guān))
(7)B(“才干突出”有誤,應(yīng)是“有一定才干”)
(8)①當(dāng)今圣君與賢臣相遇合,各種法令都得以實施。拔除兇惡奸邪之人,提拔優(yōu)秀人才。
(采分點:圣賢,圣君賢臣;畢張,都施行(實施);兇邪,兇惡奸邪的人;登崇,提拔)
②這就等于詰責(zé)工匠不用木橛做柱子,指責(zé)醫(yī)師用昌陽延年益壽,想引進他的豨苓。
(采分點:詰,責(zé)問;訾,指責(zé);引年,益壽延年;進,引進)
【譯文】國子先生早上走進太學(xué),召集學(xué)生們站立在學(xué)館下,教導(dǎo)他們說:“學(xué)業(yè)精在于勤奮,荒疏在于玩樂;德行有成就在于思考,毀壞在于隨意。當(dāng)今圣君與賢臣相遇合,各種法令都得以實施。拔除兇惡奸邪之人,提拔優(yōu)秀人才。具有一點長處的人都已被錄取,憑能治一種經(jīng)書而出名的人沒有不被任用的。搜羅選拔人才,培養(yǎng)人才。(無才者)大概只有僥幸而被選上的,誰說多才的人而不被任用呢?你們只需擔(dān)心學(xué)業(yè)不精,不要擔(dān)心主管官吏不能明察;只需擔(dān)心德行沒有成就,不要擔(dān)心主管官吏不公正!
話沒說完,有人在行列里笑道:“先生在欺騙我們吧?學(xué)生在這里跟從先生學(xué)習(xí)已好幾年了。先生嘴里不斷誦讀六經(jīng)的文章,兩手不停翻閱諸子百家的著作。對記事文一定提取它的要點,對言論之編一定探求它的旨意。一味多讀書務(wù)求有所得,大小方面都不舍棄。晚上點燈燭繼續(xù)白天的學(xué)習(xí),總是終年勞累。先生治學(xué)可以說勤奮了。抵制、批駁異端邪說,排斥佛教與道家,彌補儒學(xué)的缺漏,闡發(fā)精深微妙的義理。尋找蹤跡難尋的儒家遺說,獨自廣泛搜求、從古代將它們繼承下來。指導(dǎo)異端學(xué)說就像防堵縱橫奔流的各條川河,疏導(dǎo)它們東注大海;挽救儒家學(xué)說就像挽回已經(jīng)倒下的宏大波瀾。先生對于儒家,可以說是有功勞了。心神沉浸在古代典籍的書香里,品嘗咀嚼其中精華,寫起文章來,書卷堆滿了家屋。向上取法虞、夏時代的典章,深遠(yuǎn)博大無邊無際;周代的誥書和殷代的《盤庚》,艱澀拗口難讀;《春秋》的語言精練準(zhǔn)確,《左傳》的文辭鋪張夸飾;《易經(jīng)》變化奇妙而有法則,《詩經(jīng)》思想端正而辭采華美;往下一直到《莊子》、《離騷》,《史記》;揚雄、司馬相如的創(chuàng)作,同樣巧妙但曲調(diào)各異。先生的文章,可以說內(nèi)容宏大而外表氣勢奔放。先生少年時就開始懂得學(xué)習(xí),敢作敢為,長大后精通禮法,舉止行為都合適得體。先生為人,可以說是很有成就的了?墒窃诔⑸喜荒鼙蝗藗冃湃,在私下里得不到朋友的幫助。進退兩難,到處碰壁,動一動就被責(zé)備。剛當(dāng)上御史就被貶到南方邊遠(yuǎn)地區(qū)。做了三年博士,職務(wù)閑散表現(xiàn)不出治理的成績。您的命運總是與敵仇打交道,不時遭受失敗。冬天還算暖和的日子里,您的兒女們已為缺衣少穿而哭著喊冷;年成豐收而您的妻子卻仍為饑餓而啼哭。您頭頂禿了,牙齒缺了,這樣一直到死,有什么好處呢?你不知為這些憂慮,卻為什么反而來教訓(xùn)學(xué)生呢?”
國子先生說:“唉,你到前面來!那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做門臼、門橛、門閂、門柱的,都各適其宜,建成房屋,這是工匠的技巧啊。玉札、朱砂,赤箭、青芝,牛尿、馬屁菌,壞鼓的皮,(各種中草藥不分貴賤)全都收集,儲藏齊備,等到需用時沒有缺少的,這是醫(yī)師的高明之處啊。提拔人材,公正賢明,選用人材,態(tài)度公正。靈巧的人和樸質(zhì)的人都得引進,有的人謙和而成為美好,有的人豪放而成為杰出,比較各人的短處和長處,按照才能分配適當(dāng)?shù)穆殑?wù),這是宰相的方法啊!從前孟軻愛好辯論,孔子之道得以闡明,他游遍天下,最后在奔走中衰老。荀況恪守正道,發(fā)揚光大宏偉的理論,為避讒言逃到楚國,還是丟官而死在蘭陵。這兩位大儒,說出話來成為經(jīng)典,一舉一動成為法則,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越常人,優(yōu)異到進入圣人的境界,可是他們在世上的遭遇是怎樣呢?現(xiàn)在我治學(xué)雖然勤勞卻不能順乎道統(tǒng),言論雖然不少卻不切合要旨,文章雖然寫得出奇卻無益于實用,品行雖美好但不出眾。尚且還每月浪費國家的俸錢,每年消耗國庫里的糧食。兒子不懂得耕地,妻子不懂得織布。出門乘著車馬,后面跟著仆人,安穩(wěn)地坐著吃飯,謹(jǐn)慎地按常規(guī)行事,眼光狹窄地在舊書里抄襲陳言。然而圣明的君主不加處罰,也沒有被宰相大臣所斥責(zé),豈不是幸運嗎?有所舉動就遭到毀謗,名譽也跟著受到影響。被放置在閑散的位置上,是很合適的。至于商量財物的有無,計較品級的高低,忘記了自己的才能和份量與什么職務(wù)相稱,指責(zé)前人的缺點,這就等于這就等于詰責(zé)工匠不用木橛做柱子,指責(zé)醫(yī)師用昌陽延年益壽,想引進他的豨苓。