(二)閱讀下面的文言文,完成13~16題。
王安石,字介甫,撫州臨川人。安石少好讀書,一過目終身不忘。其屬文動筆如飛,初若不經(jīng)意,既成,見者皆服其精妙。友生曾鞏攜以示歐陽修,修為之延譽。擢進士上第,簽書淮南判官。再調(diào)知鄞縣,起堤堰,決陂塘,為水陸之利;貸谷與民,出息以償,俾新陳相易,邑人便之。通判舒州。文彥博為相,薦安石恬退,乞不次進用,以激奔競之風(fēng)。尋召試館職,不就。修薦為諫官,以視母年高辭。修以其須祿養(yǎng)復(fù)言于朝,用為群牧判官,請知常州。移提點江東刑獄,入為度支判官,時嘉祐三年也。
安石議論高奇,能以辨博濟其說,果于自用,慨然有矯世變俗之志。于是上萬言書,以為:“今天下之財力日以困窮,風(fēng)俗日以衰壞,患在不知法度,不法先王之政故也。法先王之政者,法其意而已。法其意,則吾所改易更革,不至乎傾駭天下之耳目,囂天下之口,而固已合先王之政矣。因天下之力以生天下之財,收天下之財以供天下之費,自古治世,未嘗以財不足為公患也,患在治財無其道爾。在位之人才既不足,而閭巷草野之間亦少可用之才,社稷之托,封疆之守,陛下其能久以天幸為常,而無一旦之憂乎?愿監(jiān)茍且因循之弊,明詔大臣,為之以漸,期合于當(dāng)世之變。臣之所稱,流俗之所不講,而議者以為迂闊而熟爛者也!焙蟀彩(dāng)國,其所注措,大抵皆祖此書。
俄直集賢院。先是,館閣之命屢下,安石屢辭;士大夫謂其無意于世,恨不識其面,朝廷每欲畀以美官,惟患其不就也。以母憂去,終英宗世,召不起。
元祐元年,卒,年六十六,贈太傅。紹圣中,謚曰文。
(選自《宋史·王安石傳》,有刪節(jié))
13.下列對加點字的解釋,有誤的一項是(C)
A.其屬文動筆如飛屬:寫作
B.擢進士上第 擢:提拔
C.乞不次進用 次:次序
D.恨不識其面 恨:遺憾
解析:C項,次:按次序。
14.以下六句編為四組,全都表現(xiàn)王安石才干及膽識的一組是(D)
①其屬文動筆如飛
②起堤堰,決陂塘,為水陸之利[來源:Z&xx&k.Com]
③修薦為諫官,以視母年高辭
④安石議論高奇,能以辨博濟其說
⑤慨然有矯世變俗之志
⑥朝廷每欲畀以美官,惟患其不就也
A.①②③ B.③④⑥ C.②⑤⑥ D.①②④⑤
解析:③⑥是說辭官的事。
15.下列解說中,不符合原文意思的一項是(B)
A.王安石少年時喜好讀書,并且過目不忘。文思敏捷,曾受到歐陽修的贊譽。
B.做淮南判官期間,興修水利,推陳出新。文彥博做宰相時,曾極力推薦王安石,希望皇帝破格進用,以激勵世風(fēng)。
C.王安石曾上萬言書,陳述變法的主張。他認為國家財力貧乏、世風(fēng)日下的原因在于百姓不知法度,沒有效法先王的法律制度。
D.朝廷曾屢次征召王安石,都被他以各種理由推脫了。士大夫都很遺憾未能與他相識。
解析:B項,興修水利,推陳出新是管理鄞縣時的事。
16.翻譯文中畫線的句子。
(1)其屬文動筆如飛,初若不經(jīng)意,既成,見者皆服其精妙。
答案:他寫文章時下筆如飛,初看似不經(jīng)意,完成后, 看過的人無不嘆服他的文章精妙。
(2)修以其須祿養(yǎng)復(fù)言于朝。
答案:歐陽修把王安石需要俸祿養(yǎng)家的情況向朝廷說明了。
(3)則吾所改易更革,不至乎傾駭天下之耳目,囂天下之口,而固已合先王之政矣。
答案:那么我所做的政治改革,就不至于使天下百姓驚恐不安,使天下人議論紛紛了,也就符合先王的政治統(tǒng)治了。
參考譯文:
王安石,字介甫,撫州臨川人。王安石小時候喜歡讀書,而且一次過目就終身不忘。他寫文章時下筆如飛,初看似不經(jīng)意,完成后,看過的人無不嘆服他的文章精妙。朋友曾鞏把他的文章帶給歐陽修看,歐陽修為他播揚美名。王安石考中進士,被選為上等,出任簽書淮南判官。再調(diào)任鄞縣知縣,修筑堤堰,疏浚陂塘,使水陸交通得到方便;把谷借貸給百姓,(百姓)秋后加些利息來償還,使官倉的谷能夠陳谷換新糧,鄞縣的百姓都認為很方便。后來任舒州通判。當(dāng)時文彥博做宰相,向朝廷推薦王安石,說他淡泊名利,請求破格提拔(王安石),以此來抨擊追逐名利的不良風(fēng)氣。朝廷頒下文書讓王安石赴京城的試館(考試院)任職,王安石沒去就職。歐陽修推薦他為諫官,他以母親年事已高為理由而推辭。歐陽修把王安石需要俸祿養(yǎng)家的情況向朝廷說明了,于是朝廷任命他為群牧判官,他請求擔(dān)任常州知州。調(diào)任提點江東刑獄,又進京擔(dān)任度支判官,當(dāng)時是宋仁宗嘉祐三年。
王安石議論高深新奇,善于雄辯和旁征博引、自圓其說,敢于堅持按自己的意見辦事,慷慨激昂立下了矯正世事、改變傳統(tǒng)陋習(xí)的志向。于是向宋仁宗上萬言書,認為:“當(dāng)今天下的財力一天比一天困乏,風(fēng)俗一天比一天敗壞,毛病在于不知法度,不效法先王的政令。效法先王的政令,在于效法先王政令的精神。只要效法先王政令精神,那么我所做的政治改革,就不至于使天下百姓驚恐不安,使天下人議論紛紛了,也就符合先王的政治統(tǒng)治了。依靠天下的人力物力來創(chuàng)造天下的財富,征收天下的財富來供天下人消費,自古以來的太平盛世,不曾因為財富不足而造成國家的禍患,禍患是由于治理天下財政不得其法。居官任職的人的才能已經(jīng)不足,可是平民百姓之中又缺少可用的人才,國家的托付,疆域的保護,陛下難道能夠長久地依靠上天賜予的幸運,而不考慮萬一出現(xiàn)的禍患該怎么辦嗎?希望陛下能夠明察朝政中茍且因循的弊端,明文詔令大臣,逐漸采取措施,革除這些弊端以適應(yīng)當(dāng)前的世事變化。我的這些議論,是那些沉溺在頹靡習(xí)俗中的人不會說的,而且那些議論的人還會認為這是迂腐而不切實際的老生常談。”后來王安石掌管國家,他所安排的,大體上都是以這份萬言書為依據(jù)的。
不久朝廷就將王安石調(diào)至集賢院任職。在此之前,朝廷命王安石任試館及集賢院校理等官職的文書一次次頒下,王安石一次次推辭;當(dāng)時朝中的士大夫都認為王安石無意于積極入世與功名,都遺憾不能(與王安石同朝為官)得以結(jié)識他。朝廷每每想付與他好的官位時,還只是擔(dān)心他會不會接受并赴任。(不久)王安石因為母親去世必須服喪而離開朝廷,英宗皇帝在位五年期間,他再也沒有應(yīng)詔出來為官。
元祐元年,(王安石)去世,享年六十六歲,贈封太傅官職。宋哲宗趙煦紹圣年間,追封謚號為“文”。