《變形金剛》(Transformers)是一部基于“變形金剛”玩具產(chǎn)品改編的2007年美國(guó)科幻動(dòng)作片。這部集合了計(jì)算機(jī)動(dòng)畫(huà)和真人演出的電影由邁克爾·貝執(zhí)導(dǎo),斯蒂芬·斯皮爾伯格出任執(zhí)行制片人,是《變形金剛》系列真人電影的開(kāi)山之作。希亞·拉博夫在片中扮演一個(gè)名叫薩姆·維特維奇(Sam Witwicky)的少年,因機(jī)緣巧合而卷入了英勇的汽車(chē)人和邪惡的霸天虎之間的戰(zhàn)爭(zhēng),后兩者是兩派來(lái)自同一個(gè)外星球但相互對(duì)立的機(jī)械生命體,可以變形成人類(lèi)生活中常見(jiàn)的機(jī)械。霸天虎一欲奪得火種源,這種東西擁有賦予機(jī)器生命的力量,而且變形金剛也正是由火種源所創(chuàng),霸天虎希望可以將其用來(lái)在地球上建立一個(gè)機(jī)器軍團(tuán),而汽車(chē)人則要想方設(shè)法阻止對(duì)方。
經(jīng)典臺(tái)詞一
1、My name is the Optimus Prime.
我是擎天柱。
2、Autobots, Transform and Roll Out.
汽車(chē)人!變形!出發(fā)!
3、One shall stand and one shall fall.
不是你死就是我亡。
4、More than meets the eye.
并非徒有其表。
5、A driver don't pick the car. The car'll pick the driver.
不是人挑選車(chē),而是車(chē)挑選人。
6、Do not test me.
別惹我。
7、Fifty years from now, when you're looking back at you life,don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?
50年以后,當(dāng)你回想起今天,你難道不會(huì)后悔你沒(méi)有勇氣上這輛車(chē)嗎?
8、Okay, I wanna tell you about a dream. A boy's dream. And a man's promise to that boy. He looked at me in the eye. He said, "Son, I'm gonna buy you a car."But I want you to bring me $2,000 and three As." Okay? I got the 2,000 and I got two As.Okay? Here's the dream. Your B-. Dream gone. Kaput. Sir, just ask yourself, what would Jesus do?
我要告訴你一個(gè)夢(mèng)想,一個(gè)男孩的夢(mèng)想 一個(gè)男人答應(yīng)那個(gè)男孩 他看著我的眼睛說(shuō):"兒子,我會(huì)給你買(mǎi)一輛車(chē)" "但是你需要給我 2000 美元和 3 個(gè) A " 我已經(jīng)有了 2000 美元和 2 個(gè) A ,這是我的夢(mèng)想,如果你給 B-,夢(mèng)想破滅了.
先生,捫心自問(wèn),如果是上帝,他會(huì)怎么做?
9、Before time began, there was the Cube, we know not where it comes from, only that it holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we lived in harmony, but like all great power, some wanted it for good, others for evil, and so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, searching every star, every world. And just when all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet called earth.
在時(shí)間創(chuàng)生之前,就有了立方體。我們不知道它來(lái)自何方,但它有創(chuàng)造世界萬(wàn)物的力量。我們民族就是這樣誕生的。有一段時(shí)間,我們和睦相處。但就像所有強(qiáng)大的民族,有的想用它行善,有的想用它作惡。戰(zhàn)爭(zhēng)就這樣爆發(fā)了。我們的星球資源殆盡,被死亡吞沒(méi)。立方體則失落在茫茫宇宙。我們分散在銀河系四處尋找,希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個(gè)星球,每一個(gè)世界。正在我們所有希望都將泯滅之際,我們被一個(gè)有關(guān)新發(fā)現(xiàn)的信息帶到了一個(gè)未知的星球——地球。但我們已經(jīng)太晚了。
10、With the All spark gone, we cannot return life to our planet. And fate has yielded its reward: a new world to call home. We live among its people now in plain sight, but watching over them in secret, waiting, protecting. I have witnessed their capacity for courage, and though we are worlds apart, like us, there's more to them than meets the eye. I am Optimus Prime, and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars: we are here, we are waiting.
因?yàn)榛鸱N源消失了我們無(wú)法恢復(fù)我們星球的生命留在這個(gè)世界里褪色,休養(yǎng),一個(gè)新的世界,叫做,家!我們和這里的人民生活在一起,隱藏在變形態(tài)下,也在密密的守護(hù)著,等待著,保護(hù)著,我目睹了他們無(wú)畏的勇氣,盡管這里一樣有戰(zhàn)爭(zhēng),跟我們一樣,眼見(jiàn),并不一定為憑!我是擎天柱,相星際間所有流亡的博派人發(fā)出此訊息,我們?cè)谶@里,等你們!
11、your days are numbered now,decepti-creeps.
你們活不了多久了,霸天虎小子。
12、welcome, laserbeak. unlike some of my other warriors you never fail me.
歡迎回來(lái),激光鳥(niǎo)。不像我的某些部下,你從來(lái)不讓我失望。
13、die, autobots!
去死吧,汽車(chē)人!
14、no! such heroic nonsense.
不!多么英雄的垂死掙扎啊。
15、huh, not bad for an old-timer. "old-timer"?that's something you'll never be if you don't get back to the city.
不錯(cuò)啊,老家伙。老家伙?如果你不趕快回到汽車(chē)人堡壘,你就永遠(yuǎn)也成不了老家伙了。
16、springer, you and arcee transform autobot city. perceptor, tell blaster to radio prime for reinforcements.
彈簧,你和阿爾茜操縱汽車(chē)人城堡變形。感知器,讓錄音機(jī)向大哥求援。
經(jīng)典臺(tái)詞二
1、prime did it,he turned the tide.
是因?yàn)榇蟾,他力挽狂瀾。杯子的話,可惜大哥在力挽狂瀾之后就死去了,那也是他最后的輝煌。
2、do not grieve.soon i shall beone with the matrix.