觀《開學(xué)第一課》感想【匯總】

思而思學(xué)網(wǎng)

觀《開學(xué)第一課》感想2017一

一年一度的《開學(xué)第一課》終于播出啦,節(jié)日中讓我印象最深就是漢字。

漢字,是炎黃子孫的驕傲,是先人一代代智慧的結(jié)晶,是一種神奇的字體。 每個漢字都由橫豎撇捺這些簡簡單單的筆畫組成,卻有著自己的情感。瞧瞧它們吧,你會感受到他們獨特的性格。望見“朝陽”兩字,你能感受到一絲明媚的陽光照耀著你,而望見“晚霞”,你會為那絢麗的色彩而迷醉;看見“崇敬”這個詞,你又會感受到一股神圣的力量。

“喜”字使人笑逐顏開,“哀”字一望而皺眉;“哈”字使人臉上浮現(xiàn)出笑容,“嗚”字一見就仿佛聽見哭泣聲;“芬芳”好像散發(fā)出花的香味,“無憂無慮”一詞出現(xiàn)后,你就如小鳥般快樂,看見“愁眉苦臉”這個詞,就會想到一張哭喪的臉…… 當(dāng)你用筆寫出一個個生動的漢字時,一定會感嘆漢字的奇妙。它就如一位技術(shù)精湛的魔術(shù)師,時而輕如鴻毛,時而重如泰山,時而飄若游絲,時而嬌若驚鴻。每一個字都是一幅幅流光溢彩的畫頁,也是一個跳躍歡快音符的樂章。它們還有悠長的歷史:從甲骨文到金文、篆書、隸書、草書、行書,最后到我們現(xiàn)在的楷書,你說有哪一樣不值得我們?nèi)ジ袊@的呢?

漢字,它們像一個個充滿靈氣的小精靈,在紙上跳著歡快的舞蹈,姿態(tài)是那么的優(yōu)美,那么的迷人,我每次都會陶醉在這美好的境界之中。別看每個字都是那么平凡,那么普通,其實它們都深藏不露,蘊含著豐富的文化思想。每個漢字都有它的來歷、字義……若是碰上什么煩惱,坐下來聽一段優(yōu)美的散文,腦海里似乎跳動著一個個漢字精靈,不停地上下飛舞,在四周縈繞,等他們徹底小詩時煩惱頓釋,如釋重負。 每個漢字都經(jīng)歷了一段不可猜測的道路,才能流傳到現(xiàn)在。它是中華民族的智慧結(jié)晶,是中華民族的偉大創(chuàng)作,是中國民族的光輝榮譽。漢字使我們中國的文化更上一層樓。 當(dāng)我聽到“漢字”這個詞時,不禁肅然起敬。漢字!我真想對你說:“我愛你!”

觀《開學(xué)第一課》感想2017二

中華上下五千年,遺留下來的文明當(dāng)然是滿不勝收,琴、棋、書、畫、戲曲等等,都是老祖宗留下的東西。中華之河源遠流長,這次的開學(xué)第一課,講的就是,中華文化……

這次的開學(xué)第一課,我們認識了沉迷漢字研究的“漢字叔叔”理查德叔叔,漢字叔叔是個美國人,但是他是真正的在熱愛著中國文化和漢字文明,他花了二十年時間,整理現(xiàn)代所有漢字的甲骨文、金文、小篆,并發(fā)布到自己的漢字網(wǎng)站上。這二十年,漢字叔叔中間經(jīng)歷了多次的心臟病手術(shù),也通過了他的中國朋友嚴迪新叔叔以及很多中國志愿者的幫助,才走到了今天。漢字叔叔說了,全世界有將近22%的人都在使用中國話,所以我們的中華文化已經(jīng)開始走向世界,我們古老的中華文明已經(jīng)通向了未來。

接下來,我還看到了一位九十六歲高齡的老爺爺,許淵沖爺爺已經(jīng)在翻譯中話古詩詞這項事業(yè)上從事了七十多年了,許爺爺不僅獲得了世界翻譯最高獎項之一“北極光”,而且還創(chuàng)下了現(xiàn)無人打破的世界紀錄,許爺爺把中文詩詞翻譯成英文,法文,又將英文,法文翻譯成中文。

當(dāng)然,我們來自巴基斯坦的米斯巴nainai,也已經(jīng)傳播中華文明很久了,米斯巴奶奶被成為巴基斯坦的漢語之母”,米斯巴奶奶是因為她的漢語老師,已故的楊老師,燃起了要終身致力與傳播中華文明的這條道路上的心。米斯巴奶奶的一句話感動了我,她用她還不是很標準的普通話說到“我不會放棄教漢語,知道我最后一口氣為止!蔽疫看到了很多來自世界各地的“孔子學(xué)院”的青年老師們,他們有黃皮膚的中國人,有白皮膚黑皮膚的外國友人,我就在想,有這么多的人都在幫助我們傳播中華文明,我們還有什么資格不努力呢?傳播中華文化,是我們每個中國人的任務(wù),我想,在我們和這么多的中華文化傳播者的努力下,一定會有很好的明天!

唐詩、宋詞、元曲、明清小說,這都是我們中華的千古文明,在這個科技的現(xiàn)代社會,不管是我們古老的漢字,或是我們的詩詞歌賦,再是我們的中華文明傳播者們,都已經(jīng)與現(xiàn)代文明接軌,這也充分證明了,我們不管是古老的還是嶄新的中華文化,都一定會有璀璨輝煌的未來。

觀《開學(xué)第一課》感想2017三

回顧昨天的《開學(xué)第一課》,讓我受益匪淺。

這次《開學(xué)第一課》的主題是中華驕傲,整個節(jié)目中最吸引我的就是中國漢字了,有剛開始的王教授上來演示正直二字的演變過程,博大精深的中國漢字,所謂正直,就是目不斜視,奔向目標,向著目標走,走的就是正路。到漢字叔叔,身為外國人,卻對中國漢字如此癡迷,22歲來到寶島臺灣,從此開始了自己對漢字的研究之路,雖然自己得了很嚴重的心臟病,而且差點因為簽證問題要離開中國,可都無法停止他對中國的熱愛,中國就是他的家,他在這里,與自己的伙伴們一起愉快的研究漢字,制做成網(wǎng)站,剛開始,一天只有差不多一萬五千人來看這個網(wǎng)站,突然有一天晚上,有六十萬人來看,那是有許多中國人看了這個網(wǎng)站后幫忙轉(zhuǎn)發(fā),漢字叔叔很感動,他的網(wǎng)站讓更多人來了解中國漢字,來了解中國文化的博大精深!

一輩子都在為翻譯事業(yè)付出的老翻譯家許淵沖老人如今已有96歲的高齡,他為我們所有人上了一堂深刻的中國詩詞課,介紹了中國詩詞的三美,老人家在獲得了國際翻譯界的最高獎項“北極光”的獎杯,更厲害的是老人在1957年就已經(jīng)出版了四本書,一本是中文翻譯成英文,一本中文翻譯成法文,一本法文翻譯成中文,一本英文翻譯成法文,這個記錄過了六十年,現(xiàn)在全世界還沒有第二個,老先生從事翻譯領(lǐng)域已有70多年,但沒天還是筆根不輟,每天一定要翻完一頁《莎士比亞》,老人認為和喜歡的在一起,做喜歡的事,或者說把一個國家創(chuàng)造的美轉(zhuǎn)化為全世界的美,這是全世界最大的樂趣!

接著是巴基斯坦的中文系老師,她也是巴基斯坦第一位本土的漢語教師,被人們稱為巴基斯坦的漢語之母,因為在巴基斯坦,99%的會說漢語的人,都是她的學(xué)生,她認識漢語已有40多年了,她對傳播漢語的這個精神是深受一個人的影響,他叫常敬宇,是她在學(xué)習(xí)中文時的一位老師,1994年常敬宇和他的愛人楊俊宣一起到巴基斯坦來教漢語,他們夫妻倆教巴基斯坦人一些中國文化,比如包餃子,中國結(jié)等,慢慢的,她的學(xué)生都叫她楊媽媽,到了第三年,有一天,楊老師突然病倒了,可她不愿耽誤學(xué)生的課,堅持繼續(xù)上,可第二天,楊老師沒有來,她已經(jīng)病倒了,大夫說她病很重,有生命危險,要給她大量輸血,中文系的學(xué)生們聽了都去捐血,共捐了20瓶,可楊老師還是走了,她深深地被影響了,她要一直傳播漢語,直到最后一口氣。

中國文化真是博大精深。∽屛覀円黄馂楦玫膫鞑プ鎳幕Π!

熱門推薦

最新文章