念奴嬌赤壁懷古翻譯及全文鑒賞

思而思學(xué)網(wǎng)

念奴嬌?赤壁懷古① 蘇軾

大江東去,浪淘盡、千古風流人物。故壘西邊,人道是、三國周郎赤壁②。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。江山如畫,一時多少豪杰!

遙想公瑾當年③,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)④。羽扇綸巾,談笑間、強虜灰飛煙滅⑤。故國神游⑥,多情應(yīng)笑我⑦,早生華發(fā)。人生如夢,一尊還酹江月⑧。

[注釋]

①赤壁:指黃州西赤鼻磯。三國時周瑜敗曹的“火燒赤壁”之赤壁傳說有五處。但以黃州赤鼻磯為古戰(zhàn)場。

②故壘:古時的軍營四周所筑的墻壁。人道是:人們傳說是。周郎:周瑜,字公瑾,廬江(今安徽廬州)人。建安三年,自居巢還吳,孫策授其建威中郎將,逾時年二十四歲,吳中皆呼為周郎。穿空:形容峭壁聳立,好像要刺破了天空似的。千堆雪:形容很多白色的浪花。

③當年:當時,或解作盛壯之年。

④小喬:周瑜之妻。時在建安三年或四年,周瑜二十四五歲,赤壁之戰(zhàn)在建安十三年,周瑜三十四歲,結(jié)婚已十年。言“初嫁”是突出其風流倜儻,少年得志。雄姿英發(fā):周瑜有姿貌。英發(fā):指談吐不凡,卓有見識。

⑤羽扇綸巾:魏、晉時儒雅之士的裝束。羽扇:白羽做成,可用作督戰(zhàn)指揮的標幟。綸(guān)巾:用絲帶做的便巾。灰飛煙滅:形容火燒赤壁時曹軍的慘敗及周瑜的事功。

⑥故國神游:神游故國。此“故國”指舊地、古戰(zhàn)場。

⑦多情應(yīng)笑我:應(yīng)笑我多情的倒裝。

⑧尊:酒器。酹(lèi):把酒澆在地上祭奠。

(8)英發(fā):英俊勃發(fā)。

(9)羽扇綸巾:手搖動羽扇,頭戴綸巾。這是古代儒將的裝束,詞中形容諸葛亮從容嫻雅。綸巾:古代配有青絲帶的頭巾。

(10)檣櫓:這里代指曹操的水軍戰(zhàn)船。

(11)故國:這里指舊地,當年的赤壁戰(zhàn)場。指古戰(zhàn)場。

(12)華發(fā):花白的頭發(fā)。 華:《現(xiàn)代漢語詞典》這個字讀hu。ㄒ宦暎,花白義

(13)人生:現(xiàn)有版本作人間。

(14)尊:同“樽”,酒杯。

(15)酹:(古人祭奠)以酒澆在地上祭奠。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情。

譯文

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。

長江朝東流去,千百年來,所有才華橫溢的英雄豪杰,都被長江滾滾的波浪沖洗掉了。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

那舊營壘的西邊,人們說,那是三國時周郎大破曹兵的赤壁。

亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。

陡峭不平的石壁插入天空,驚人的巨浪拍打著江岸,卷起千堆雪似的層層浪花。

江山如畫,一時多少豪杰!

祖國的江山美妙如畫,那一時期該有多少英雄豪杰!

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。

遙想當年周公瑾,小喬剛剛嫁了過來,周公瑾姿態(tài)雄峻。

羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。

(諸葛亮)手里拿著羽毛扇,頭上戴著青絲帛的頭巾,談笑之間,曹操的無數(shù)戰(zhàn)船在濃煙烈火中燒成灰燼。

故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)。

神游于故國(三國)戰(zhàn)場,應(yīng)該笑我太多愁善感了,以致于過早地生出白發(fā)。

人生如夢,一樽還酹江月。

人的一生就像做了一場大夢,還是把一杯酒獻給江上的明月,和我同飲共醉吧!

[賞析]

《念奴嬌?赤壁懷古》是宋代蘇軾所作,是豪放派宋詞的代表作,詞的主旋律感情激蕩,氣勢雄壯。全詞借古抒懷,將寫景、詠史、抒情容為一體,借詠史抒發(fā)作者積極入世但年已半百仍功業(yè)無成的感慨。

蘇軾謫居黃州,游黃岡赤壁礬,撫今追昔,寫下了這首詞。詞中描繪了赤壁雄偉壯麗的景色,歌頌了古代英雄人物周瑜的戰(zhàn)功,并抒發(fā)了作者自己的感慨。全篇將寫景、懷古和抒情結(jié)合在一起,縱橫古今,意境寬闊,是豪放詞風代表作。起調(diào)將奔騰的長江與飛逝的歷史相交織,造成寬闊邈遠的抒情空間。然后聯(lián)想自己壯志未酬、人生失意的際遇,感慨萬端。全詞的氣氛是開朗、豪邁的,雖然露了一種低沉、消極的情緒,但不是主要的。全詞既有歷史的沉重感,又有對現(xiàn)實的責任感,是一支磅礴凝重、回腸蕩氣的悲壯樂章。

熱門推薦

最新文章